Skip to content

Commit c3e579b

Browse files
committed
3.9.4 updates
1 parent 44d8636 commit c3e579b

File tree

4 files changed

+80
-82
lines changed

4 files changed

+80
-82
lines changed

‎library/argparse.po

+23-68
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1070,12 +1070,15 @@ msgid ""
10701070
"The ``type`` keyword for :meth:`~ArgumentParser.add_argument` allows any "
10711071
"necessary type-checking and type conversions to be performed."
10721072
msgstr ""
1073+
"기본적으로, 파서는 명령행 인자를 간단한 문자열로 읽습니다. 그러나 꽤 자주 명령행 문자열은 :class:`float`\\나 "
1074+
":class:`int`\\와 같은 다른 형으로 해석되어야 합니다. :meth:`~ArgumentParser.add_argument`"
1075+
" 의 ``type`` 키워드는 필요한 형 검사와 형 변환이 수행되도록 합니다."
10731076

10741077
#: ../Doc/library/argparse.rst:1059
10751078
msgid ""
10761079
"If the type_ keyword is used with the default_ keyword, the type "
10771080
"converter is only applied if the default is a string."
1078-
msgstr ""
1081+
msgstr "type_ 키워드가 default_ 키워드와 함께 사용되면, 형 변환기는 기본값이 문자열일 때만 적용됩니다."
10791082

10801083
#: ../Doc/library/argparse.rst:1062
10811084
msgid ""
@@ -1085,21 +1088,26 @@ msgid ""
10851088
"nicely formatted error message is displayed. No other exception types "
10861089
"are handled."
10871090
msgstr ""
1091+
"``type``\\에 대한 인자는 단일 문자열을 받아들이는 모든 콜러블이 될 수 있습니다. 함수가 "
1092+
":exc:`ArgumentTypeError`, :exc:`TypeError` 또는 :exc:`ValueError`\\를 발생시키면,"
1093+
" 예외가 포착되고 멋지게 포맷된 에러 메시지가 표시됩니다. 다른 예외 형은 처리되지 않습니다."
10881094

10891095
#: ../Doc/library/argparse.rst:1067
10901096
msgid "Common built-in types and functions can be used as type converters:"
1091-
msgstr ""
1097+
msgstr "일반적인 내장형과 함수는 형 변환기로 사용될 수 있습니다:"
10921098

10931099
#: ../Doc/library/argparse.rst:1083
10941100
msgid "User defined functions can be used as well:"
1095-
msgstr ""
1101+
msgstr "사용자 정의 함수도 사용할 수 있습니다:"
10961102

10971103
#: ../Doc/library/argparse.rst:1095
10981104
msgid ""
10991105
"The :func:`bool` function is not recommended as a type converter. All it"
11001106
" does is convert empty strings to ``False`` and non-empty strings to "
11011107
"``True``. This is usually not what is desired."
11021108
msgstr ""
1109+
":func:`bool` 함수는 형 변환기로 권장되지 않습니다. 빈 문자열을 ``False``\\로, 비어 있지 않은 문자열을 "
1110+
"``True``\\로 변환하는 것뿐입니다. 이것은 일반적으로 원하는 것이 아닙니다."
11031111

11041112
#: ../Doc/library/argparse.rst:1099
11051113
msgid ""
@@ -1109,6 +1117,8 @@ msgid ""
11091117
"resource management should be done downstream after the arguments are "
11101118
"parsed."
11111119
msgstr ""
1120+
"일반적으로, ``type`` 키워드는 지원되는 세 가지 예외 중 하나만 발생할 수 있는 간단한 변환에만 사용해야 하는 편의 "
1121+
"기능입니다. 더 흥미로운 에러 처리나 리소스 관리가 필요한 모든 작업은 인자가 구문 분석된 후에 수행되어야 합니다."
11121122

11131123
#: ../Doc/library/argparse.rst:1104
11141124
msgid ""
@@ -1117,6 +1127,9 @@ msgid ""
11171127
":exc:`~json.JSONDecodeError` would not be well formatted and a "
11181128
":exc:`FileNotFound` exception would not be handled at all."
11191129
msgstr ""
1130+
"예를 들어, JSON이나 YAML 변환에는 ``type`` 키워드에서 제공할 수 있는 것보다 더 나은 보고가 필요한 복잡한 에러 "
1131+
"사례가 있습니다. :exc:`~json.JSONDecodeError`\\는 잘 포맷되지 않을 것이며 "
1132+
":exc:`FileNotFound` 예외는 전혀 처리되지 않을 것입니다."
11201133

11211134
#: ../Doc/library/argparse.rst:1109
11221135
msgid ""
@@ -1126,12 +1139,15 @@ msgid ""
11261139
"closed. In this case, it would be better to wait until after the parser "
11271140
"has run and then use the :keyword:`with`-statement to manage the files."
11281141
msgstr ""
1142+
":class:`~argparse.FileType`\\조��도 ``type`` 키워드와 함께 사용하는 데 제한이 있습니다. 한 인자가 "
1143+
"*FileType*\\을 사용하고 후속 인자가 실패하면 에러가 보고되지만, 파일은 자동으로 닫히지 않습니다. 이 경우, 파서가 "
1144+
"실행될 때까지 기다린 다음 :keyword:`with` 문을 사용하여 파일을 관리하는 것이 좋습니다."
11291145

11301146
#: ../Doc/library/argparse.rst:1115
11311147
msgid ""
11321148
"For type checkers that simply check against a fixed set of values, "
11331149
"consider using the choices_ keyword instead."
1134-
msgstr ""
1150+
msgstr "고정된 값 집합에 대해 단순히 확인하는 형 검사기의 경우, 대신 choices_ 키워드를 사용하는 것을 고려하십시오."
11351151

11361152
#: ../Doc/library/argparse.rst:1120
11371153
msgid "choices"
@@ -1183,6 +1199,9 @@ msgid ""
11831199
"(perhaps because there are many choices), just specify an explicit "
11841200
"metavar_."
11851201
msgstr ""
1202+
"포맷된 choices는 일반적으로 *dest*\\에서 파생되는 기본 *metavar*\\를 대체합니다. 이것은 일반적으로 사용자가 "
1203+
"*dest* 매개 변수를 볼 수 없기 때문에 여러분이 원하는 것입니다. 이 디스플레이가 바람직하지 않으면 (아마도 선택 사항이 "
1204+
"많아서), 명시적 metavar_\\를 지정하십시오."
11861205

11871206
#: ../Doc/library/argparse.rst:1162
11881207
msgid "required"
@@ -2249,67 +2268,3 @@ msgstr ""
22492268
"OptionParser 생성자의 ``version`` 인자를 ``parser.add_argument('--version', "
22502269
"action='version', version='<the version>')`` 호출로 대체하십시오."
22512270

2252-
#~ msgid ""
2253-
#~ "By default, :class:`ArgumentParser` objects "
2254-
#~ "read command-line arguments in as "
2255-
#~ "simple strings. However, quite often the"
2256-
#~ " command-line string should instead "
2257-
#~ "be interpreted as another type, like "
2258-
#~ "a :class:`float` or :class:`int`. The "
2259-
#~ "``type`` keyword argument of "
2260-
#~ ":meth:`~ArgumentParser.add_argument` allows any "
2261-
#~ "necessary type-checking and type "
2262-
#~ "conversions to be performed. Common "
2263-
#~ "built-in types and functions can be"
2264-
#~ " used directly as the value of "
2265-
#~ "the ``type`` argument::"
2266-
#~ msgstr ""
2267-
#~ "기본적으로 :class:`ArgumentParser` 객체는 명령행 인자를 "
2268-
#~ "간단한 문자열로 읽습니다. 그러나 꽤 자주 명령행 "
2269-
#~ "문자열은 :class:`float` 또는 :class:`int`\\와 같은 "
2270-
#~ "다른 형으로 해석되어야 합니다. "
2271-
#~ ":meth:`~ArgumentParser.add_argument` 의 ``type`` 키워드"
2272-
#~ " 인자는 필요한 형 검사와 형 변환이 수행되도록 "
2273-
#~ "합니다. 일반적인 내장형과 함수는 ``type`` 인자의 "
2274-
#~ "값으로 직접 사용될 수 있습니다::"
2275-
2276-
#~ msgid ""
2277-
#~ "See the section on the default_ "
2278-
#~ "keyword argument for information on when"
2279-
#~ " the ``type`` argument is applied to"
2280-
#~ " default arguments."
2281-
#~ msgstr "언제 ``type`` 인자가 기본 인자에 적용되는지에 대한 정보는 default_ 키워드 인자 절을 참조하십시오."
2282-
2283-
#~ msgid ""
2284-
#~ "To ease the use of various types"
2285-
#~ " of files, the argparse module "
2286-
#~ "provides the factory FileType which "
2287-
#~ "takes the ``mode=``, ``bufsize=``, "
2288-
#~ "``encoding=`` and ``errors=`` arguments of "
2289-
#~ "the :func:`open` function. For example, "
2290-
#~ "``FileType('w')`` can be used to create"
2291-
#~ " a writable file::"
2292-
#~ msgstr ""
2293-
#~ "다양한 형태의 파일을 사용하기 쉽게 하려고, argparse"
2294-
#~ " 모듈은 :func:`open` 함수의 ``mode=``, "
2295-
#~ "``bufsize=``, ``encoding=``, ``errors=`` 인자를 "
2296-
#~ "취하는 팩토리 FileType 을 제공합니다. 예를 들어,"
2297-
#~ " ``FileType('w')`` 은 쓰기 가능한 파일을 만드는"
2298-
#~ " 데 사용할 수 있습니다 ::"
2299-
2300-
#~ msgid ""
2301-
#~ "``type=`` can take any callable that "
2302-
#~ "takes a single string argument and "
2303-
#~ "returns the converted value::"
2304-
#~ msgstr "``type=`` 는 단일 문자열 인자를 취하고 변환된 값을 돌려주는 모든 콜러블을 받아들입니다::"
2305-
2306-
#~ msgid ""
2307-
#~ "The choices_ keyword argument may be "
2308-
#~ "more convenient for type checkers that"
2309-
#~ " simply check against a range of "
2310-
#~ "values::"
2311-
#~ msgstr "단순히 값의 범위를 검사하는 형 검사기로는 choices_ 키워드 인자가 더 편리할 수 있습니다::"
2312-
2313-
#~ msgid "See the choices_ section for more details."
2314-
#~ msgstr "자세한 내용은 choices_ 섹션을 참조하십시오."
2315-

‎library/idle.po

+15-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -548,11 +548,10 @@ msgid "Restart Shell"
548548
msgstr "Restart Shell"
549549

550550
#: ../Doc/library/idle.rst:253
551-
#, fuzzy
552551
msgid ""
553552
"Restart the shell to clean the environment and reset display and "
554553
"exception handling."
555-
msgstr "셸을 다시 시작하여 환경을 정리합니다."
554+
msgstr "셸을 다시 시작하여 환경을 정리하고 디스플레이와 예외 처리를 재설정합니다."
556555

557556
#: ../Doc/library/idle.rst:256
558557
msgid "Previous History"
@@ -1314,7 +1313,6 @@ msgid "Startup failure"
13141313
msgstr "시작 실패"
13151314

13161315
#: ../Doc/library/idle.rst:669
1317-
#, fuzzy
13181316
msgid ""
13191317
"IDLE uses a socket to communicate between the IDLE GUI process and the "
13201318
"user code execution process. A connection must be established whenever "
@@ -1325,8 +1323,8 @@ msgid ""
13251323
msgstr ""
13261324
"IDLE은 소켓을 사용하여 IDLE GUI 프로세스와 사용자 코드 실행 프로세스 간에 통신합니다. 셸을 시작하거나 다시 시작할 "
13271325
"때마다 연결을 만들어야 합니다. (후자는 'RESTART'라고 표시된 구분 선으로 표시됩니다). 사용자 프로세스가 GUI 프로세스에"
1328-
" 연결하지 못하면, 사용자에게 알리는 'cannot connect' 메시지가 담긴 ``Tk`` 에러 상자가 표시됩니다. 그런 다음 "
1329-
"종료합니다."
1326+
" 연결하지 못하면, 보통 사용자에게 알리는 'cannot connect' 메시지가 담긴 ``Tk`` 에러 상자가 표시됩니다. 그런 "
1327+
"다음 종료합니다."
13301328

13311329
#: ../Doc/library/idle.rst:676
13321330
msgid ""
@@ -1338,6 +1336,10 @@ msgid ""
13381336
"127.0.0.1 6543`` in one terminal window and ``tcplisten <same args>`` in "
13391337
"another."
13401338
msgstr ""
1339+
"유닉스 시스템의 한가지 특정한 연결 실패는 시스템 네트워크 설정의 어딘가에서 잘못 구성된 마스쿼레이딩 규칙으로 인해 발생합니다. "
1340+
"IDLE이 터미널에서 시작될 때, ``** Invalid host:``\\로 시작하는 메시지를 보게 됩니다. 유효한 값은 "
1341+
"``127.0.0.1 (idlelib.rpc.LOCALHOST)``\\입니다. 한 터미널 창에서 ``tcpconnect -irv "
1342+
"127.0.0.1 6543``\\로, 다른 창에서 ``tcplisten <same args>``\\로 진단할 수 있습니다."
13411343

13421344
#: ../Doc/library/idle.rst:684
13431345
msgid ""
@@ -1420,6 +1422,10 @@ msgid ""
14201422
"character. If one cannot upgrade tcl/tk, then re-configure IDLE to use a"
14211423
" font that works better."
14221424
msgstr ""
1425+
"Tcl/tk가 ``8.6.11``\\(``About IDLE``\\을 보십시오)보다 오래된 유닉스 기반 시스템에서 특정 글꼴의 특정"
1426+
" 문자는 터미널에 보내는 메시지와 함께 tk 실패를 일으킬 수 있습니다. 이러한 문자가 있는 파일을 편집하기 위해 IDLE을 "
1427+
"시작하거나 나중에 이러한 문자를 입력할 때 발생할 수 있습니다. tcl/tk를 업그레이드할 수 없으면, 더 잘 작동하는 글꼴을 "
1428+
"사용하도록 IDLE을 다시 구성하십시오."
14231429

14241430
#: ../Doc/library/idle.rst:728
14251431
msgid "Running user code"
@@ -1465,6 +1471,10 @@ msgid ""
14651471
"together and then print a single string. Both format strings and "
14661472
":meth:`str.join` can help combine fields and lines."
14671473
msgstr ""
1474+
"한 프로세스에서 다른 프로세스의 텍스트 위젯으로 인쇄 출력을 보내는 것은 같은 프로세스에서 시스템 터미널로 인쇄하는 것보다 "
1475+
"느립니다. 이것은 여러 인자를 인쇄할 때 특히 그렇습니다. 각 인자의 문자열, 각 구분자, 줄 바���은 개별적으로 전송되기 "
1476+
"때문입니다. 개발할 때는 일반적으로 문제가 되지 않지만, IDLE로 더 빨리 인쇄하려면 표시하려는 모든 항목을 포맷하고 결합한 다음"
1477+
" 단일 문자열을 인쇄하십시오. 포맷 문자열과 :meth:`str.join` 모두 필드와 줄을 결합하는 데 도움이 될 수 있습니다."
14681478

14691479
#: ../Doc/library/idle.rst:753
14701480
msgid ""

‎library/multiprocessing.po

+16-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3518,6 +3518,9 @@ msgid ""
35183518
"which is a subclass of :class:`Pool` that supports all the same method "
35193519
"calls but uses a pool of worker threads rather than worker processes."
35203520
msgstr ""
3521+
"특히, :mod:`multiprocessing.dummy`\\에서 제공하는 ``Pool`` 함수는 같은 메서드 호출을 모두 "
3522+
"지원하지만, 작업자 프로세스가 아닌 작업자 스레드 풀을 사용하는 :class:`Pool`\\의 서브 클래스인 "
3523+
":class:`ThreadPool`\\의 인스턴스를 반환합니다."
35213524

35223525
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2674
35233526
msgid ""
@@ -3528,19 +3531,22 @@ msgid ""
35283531
"calling :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.close` and "
35293532
":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.terminate` manually."
35303533
msgstr ""
3534+
"작업을 제출할 수 있는 작업자 스레드 풀을 제어하는 스레드 풀 객체. :class:`ThreadPool` 인스턴스는 "
3535+
":class:`Pool` 인스턴스와 완전히 호환되며, 해당 리소스는 컨텍스트 관리자로 풀을 사용하거나 "
3536+
":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.close`\\와 "
3537+
":meth:`~multiprocessing.pool.Pool.terminate`\\를 수동으로 호출하여 적절하게 관리해야 합니다."
35313538

35323539
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2681
3533-
#, fuzzy
35343540
msgid ""
35353541
"*processes* is the number of worker threads to use. If *processes* is "
35363542
"``None`` then the number returned by :func:`os.cpu_count` is used."
35373543
msgstr ""
3538-
"*processes* 는 사용할 작업자 프로세스 수입니다. *processes* 가 ``None`` 이면 "
3544+
"*processes* 는 사용할 작업자 스레드 수입니다. *processes* 가 ``None`` 이면 "
35393545
":func:`os.cpu_count` 에 의해 반환되는 수가 사용됩니다."
35403546

35413547
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2687
35423548
msgid "Unlike :class:`Pool`, *maxtasksperchild* and *context* cannot be provided."
3543-
msgstr ""
3549+
msgstr ":class:`Pool`\\과 달리, *maxtasksperchild*\\와 *context*\\는 제공할 수 없습니다."
35443550

35453551
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2691
35463552
msgid ""
@@ -3551,6 +3557,10 @@ msgid ""
35513557
" its own type for representing the status of asynchronous jobs, "
35523558
":class:`AsyncResult`, that is not understood by any other libraries."
35533559
msgstr ""
3560+
":class:`ThreadPool`\\은 프로세스 풀을 중심으로 설계되고 :class:`concurrent.futures` 모듈 "
3561+
"도입 이전에 설계된 :class:`Pool`\\과 같은 인터페이스를 공유합니다. 따라서, 스레드가 지원하는 풀에 적합하지 않은 일부"
3562+
" 연산을 상속하고, 비동기 작업의 상태를 나타내는 자체 형 :class:`AsyncResult`\\를 가지고 있는데 다른 "
3563+
"라이브러리에서는 이해하지 못합니다."
35543564

35553565
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2698
35563566
msgid ""
@@ -3560,6 +3570,9 @@ msgid ""
35603570
"returns :class:`concurrent.futures.Future` instances that are compatible "
35613571
"with many other libraries, including :mod:`asyncio`."
35623572
msgstr ""
3573+
"사용자는 일반적으로 처음부터 스레드를 중심으로 설계되고 :mod:`asyncio`\\를 포함한 다른 많은 라이브러리와 호환되는 "
3574+
":class:`concurrent.futures.Future` 인스턴스를 반환하는 더 간단한 인터페이스를 가진 "
3575+
":class:`concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`\\를 사용하는 것을 선호해야 합니다."
35633576

35643577
#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2708
35653578
msgid "Programming guidelines"

‎whatsnew/3.9.po

+26-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2892,13 +2892,12 @@ msgid "(Contributed by Ronald Oussoren and Lawrence D'Anna in :issue:`41100`.)"
28922892
msgstr "(Contributed by Ronald Oussoren and Lawrence D'Anna in :issue:`41100`.)"
28932893

28942894
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1502
2895-
#, fuzzy
28962895
msgid "Notable changes in Python 3.9.2"
2897-
msgstr "파이썬 3.9.1의 주목할만한 변경 사항"
2896+
msgstr "파이썬 3.9.2의 주목할만한 변경 사항"
28982897

28992898
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1505
29002899
msgid "collections.abc"
2901-
msgstr ""
2900+
msgstr "collections.abc"
29022901

29032902
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1507
29042903
msgid ""
@@ -2916,10 +2915,21 @@ msgid ""
29162915
":exc:`TypeError` in Python 3.10. (Contributed by Ken Jin in "
29172916
":issue:`42195`.)"
29182917
msgstr ""
2918+
":class:`collections.abc.Callable` 제네릭은 이제 :data:`typing.Callable`\\이 현재 "
2919+
"수행하는 것과 유사하게 형 매개 변수를 평활화합니다. 이것은 ``collections.abc.Callable[[int, str], "
2920+
"str]``\\의 ``__args__``\\가 ``(int, str, str)``\\임을 의미합니다; 이전에는 ``([int, "
2921+
"str], str)``\\였습니다. 이러한 변경을 허용하기 위해, 이제 :class:`types.GenericAlias`\\를 서브"
2922+
" 클래싱할 수 있으며, :class:`collections.abc.Callable` 형을 서브스크립팅할 할 때 서브 클래스가 "
2923+
"반환됩니다. :func:`typing.get_args`\\나 ``__args__``\\를 통해 인자에 액세스하는 코드는 이 변경 "
2924+
"사항을 고려해야 합니다. 파이썬 3.9.1에서 조용히 전달되었을 수 있는 "
2925+
":class:`collections.abc.Callable`\\의 ���효하지 않은 매개 변수화 형식에 대해 "
2926+
":exc:`DeprecationWarning`\\을 방출할 수 있습니다. 이 :exc:`DeprecationWarning`\\은 "
2927+
"파이썬 3.10에서 :exc:`TypeError`\\가 됩니다. (Contributed by Ken Jin in "
2928+
":issue:`42195`.)"
29192929

29202930
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1521
29212931
msgid "urllib.parse"
2922-
msgstr ""
2932+
msgstr "urllib.parse"
29232933

29242934
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1523
29252935
msgid ""
@@ -2933,11 +2943,17 @@ msgid ""
29332943
"respective documentation. (Contributed by Adam Goldschmidt, Senthil "
29342944
"Kumaran and Ken Jin in :issue:`42967`.)"
29352945
msgstr ""
2946+
"이전 파이썬 버전에서는 :func:`urllib.parse.parse_qs`\\와 "
2947+
":func:`urllib.parse.parse_qsl`\\에서 쿼리 매개 변수 구분자로 ``;``\\과 ``&``\\를 모두 사용할"
2948+
" 수 있었습니다. 보안 문제와 최신 W3C 권장 사항을 준수하기 위해, ``&``\\가 기본값인 단일 구분자 키만 허용하도록 "
2949+
"변경되었습니다. 이 변경 사항은 영향을 받는 함수를 내부적으로 사용하므로 :func:`cgi.parse`\\와 "
2950+
":func:`cgi.parse_multipart`\\에도 영향을 줍니다. 자세한 내용은 해당 설명서를 참조하십시오. "
2951+
"(Contributed by Adam Goldschmidt, Senthil Kumaran and Ken Jin in "
2952+
":issue:`42967`.)"
29362953

29372954
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1534
2938-
#, fuzzy
29392955
msgid "Notable changes in Python 3.9.3"
2940-
msgstr "파이썬 3.9.1의 주목할만한 변경 사항"
2956+
msgstr "파이썬 3.9.3의 주목할만한 변경 사항"
29412957

29422958
#: ../Doc/whatsnew/3.9.rst:1536
29432959
msgid ""
@@ -2947,4 +2963,8 @@ msgid ""
29472963
"requiring the old behavior, set a ``trust_server_pasv_ipv4_address`` "
29482964
"attribute on your FTP instance to ``True``. (See :issue:`43285`)"
29492965
msgstr ""
2966+
"보안 수정은 수동 데이터 채널을 설정할 때 원격 서버에서 보낸 IPv4 주소를 신뢰하지 않도록 :class:`ftplib.FTP` "
2967+
"동작을 변경합니다. 대신 ftp 서버 IP 주소를 재사용합니다. 이전 동작이 필요한 특별한 코드의 경우, FTP 인스턴스의 "
2968+
"``trust_server_pasv_ipv4_address`` 어트리뷰트를 ``True``\\로 설정하십시오. "
2969+
"(:issue:`43285`\\를 참조하십시오)"
29502970

0 commit comments

Comments
 (0)