Skip to main content
Became Hot Network Question
added 212 characters in body
Source Link
Mathguest
  • 3.8k
  • 1
  • 29
  • 60

I am applying for Maître de Conférences (MCF) positions in France (sections 25 and 26 - math and applied math). I've gotten the qualification, and I would like to understand the committee-level expectations regarding the “présentation analytique,” beyond the formal national requirements.

From the official Galaxie rules, I understand that:

The “présentation analytique” is required, but its translation into French is optional if written in a foreign language. There is no explicit requirement to include a separate teaching dossier.

Based on this, I am considering the following strategy:.

  1. CV:CV: in English (5 pages)
  2. Analytical presentation (research part): a ~6-page (do I need longer? I can do longer, but I'm not sure, givenincluding the large numberpublications and list of applications the labs may receive)references. Is English ok here?
  3. Analytical presentation of research (research part): A six page long research statement in English, covering past work, main contributions, and future directions. Do I need longer? I can do longer, but I'm not sure, given the large number of applications the labs may receive).
  4. Teaching:Teaching: a 1-page teaching portfolio translated into French (courses taught, brief summary of experience). Here, do I need to add a statement of my teaching philosophy or add students' evaluations?

So overall, the core scientific content remains in English, with only targeted French components.

My questions are specifically about committee practice, not formal admissibility:

For those who have served on MCF hiring committees:For those who have served on MCF hiring committees: Is submitting the analytical presentation primarily in English (without full French translation) viewed negativelynegatively in practice? Does the absence of a detailed teaching section (beyond a 1-page summary) put the candidate at a disadvantage? More generally:

More generally: Is there an implicit expectationimplicit expectation that strong candidates provide a fully French analytical presentation, even though it is not formally required?

I am particularly interested in answers from people who have served on French hiring committees (section 25/26 or similar) and can comment on how such a dossier is actually perceived during evaluation.

Thank you.

I am applying for Maître de Conférences (MCF) positions in France (sections 25 and 26 - math and applied math). I've gotten the qualification, and I would like to understand the committee-level expectations regarding the “présentation analytique,” beyond the formal national requirements.

From the official Galaxie rules, I understand that:

The “présentation analytique” is required, but its translation into French is optional if written in a foreign language. There is no explicit requirement to include a separate teaching dossier.

Based on this, I am considering the following strategy:

  1. CV: in English (5 pages)
  2. Analytical presentation (research part): a ~6-page (do I need longer? I can do longer, but I'm not sure, given the large number of applications the labs may receive) research statement in English, covering past work, main contributions, and future directions.
  3. Teaching: a 1-page teaching portfolio translated into French (courses taught, brief summary of experience)

So overall, the core scientific content remains in English, with only targeted French components.

My questions are specifically about committee practice, not formal admissibility:

For those who have served on MCF hiring committees: Is submitting the analytical presentation primarily in English (without full French translation) viewed negatively in practice? Does the absence of a detailed teaching section (beyond a 1-page summary) put the candidate at a disadvantage? More generally: Is there an implicit expectation that strong candidates provide a fully French analytical presentation, even though it is not formally required?

I am particularly interested in answers from people who have served on French hiring committees (section 25/26 or similar) and can comment on how such a dossier is actually perceived during evaluation.

Thank you.

I am applying for Maître de Conférences (MCF) positions in France (sections 25 and 26 - math and applied math). I've gotten the qualification, and I would like to understand the committee-level expectations regarding the “présentation analytique,” beyond the formal national requirements.

From the official Galaxie rules, I understand that:

The “présentation analytique” is required, but its translation into French is optional if written in a foreign language. There is no explicit requirement to include a separate teaching dossier.

Based on this, I am considering the following strategy.

  1. CV: in English (5 pages), including the publications and list of references. Is English ok here?
  2. Analytical presentation of research (research part): A six page long research statement in English, covering past work, main contributions, and future directions. Do I need longer? I can do longer, but I'm not sure, given the large number of applications the labs may receive).
  3. Teaching: a 1-page teaching portfolio translated into French (courses taught, brief summary of experience). Here, do I need to add a statement of my teaching philosophy or add students' evaluations?

So overall, the core scientific content remains in English, with only targeted French components.

My questions are specifically about committee practice, not formal admissibility:

For those who have served on MCF hiring committees: Is submitting the analytical presentation primarily in English (without full French translation) viewed negatively in practice? Does the absence of a detailed teaching section (beyond a 1-page summary) put the candidate at a disadvantage?

More generally: Is there an implicit expectation that strong candidates provide a fully French analytical presentation, even though it is not formally required?

I am particularly interested in answers from people who have served on French hiring committees (section 25/26 or similar) and can comment on how such a dossier is actually perceived during evaluation.

Thank you.

Source Link
Mathguest
  • 3.8k
  • 1
  • 29
  • 60

Language and other requirements in "présentation analytique" for MCF positions

I am applying for Maître de Conférences (MCF) positions in France (sections 25 and 26 - math and applied math). I've gotten the qualification, and I would like to understand the committee-level expectations regarding the “présentation analytique,” beyond the formal national requirements.

From the official Galaxie rules, I understand that:

The “présentation analytique” is required, but its translation into French is optional if written in a foreign language. There is no explicit requirement to include a separate teaching dossier.

Based on this, I am considering the following strategy:

  1. CV: in English (5 pages)
  2. Analytical presentation (research part): a ~6-page (do I need longer? I can do longer, but I'm not sure, given the large number of applications the labs may receive) research statement in English, covering past work, main contributions, and future directions.
  3. Teaching: a 1-page teaching portfolio translated into French (courses taught, brief summary of experience)

So overall, the core scientific content remains in English, with only targeted French components.

My questions are specifically about committee practice, not formal admissibility:

For those who have served on MCF hiring committees: Is submitting the analytical presentation primarily in English (without full French translation) viewed negatively in practice? Does the absence of a detailed teaching section (beyond a 1-page summary) put the candidate at a disadvantage? More generally: Is there an implicit expectation that strong candidates provide a fully French analytical presentation, even though it is not formally required?

I am particularly interested in answers from people who have served on French hiring committees (section 25/26 or similar) and can comment on how such a dossier is actually perceived during evaluation.

Thank you.