Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

3
  • 1
    I’d not heard of this before, and I must admit I’m rather puzzled as to why Cromwell (or the addressees?) was located inside Christ’s bowels when he wrote… Commented Aug 29 at 18:09
  • 1
    @JanusBahsJacquet See stats.se for examples of usage. Note that "in the bowels of Jesus Christ" (ἐν σπλάγχνοις χριστοῦ Ἰησοῦ) was used by Paul in Philippians 1:8 and "bowels" appears in a similar sense elsewhere - modern dynamic equivalence translations of the Bible sometimes use words like "pity", "compassion", "affection" or "love" instead of the literal "bowels". Commented Aug 29 at 19:19
  • Ah, I’m familiar with that sense of σπλάγχνον (cf. also Modern Greek ευσπλαχνία ‘compassion’), but being more of an ignorer than a scholar of the Bible, I didn’t realise the very literal translation ‘bowels’ had been used in the same extended sense in English. Commented Aug 29 at 19:37