Skip to main content

You are not logged in. Your edit will be placed in a queue until it is peer reviewed.

We welcome edits that make the post easier to understand and more valuable for readers. Because community members review edits, please try to make the post substantially better than how you found it, for example, by fixing grammar or adding additional resources and hyperlinks.

1
  • Saphah is more usually translated 'lip' but also 'language'. Dabar is a saying, an utterance. So they were all of one spoken dialect and also of one kind of utterance, or concept. Later, not only what they spoke sounded different, the very expressed utterance, the very thing they were saying, was diverse. Commented May 13, 2018 at 20:14