Translate WordPress with Weglot – Multilingual AI Translation

説明

カスタム AI 言語モデルを使用して、WordPress サイトを 110 以上の言語に翻訳・ローカライズし、ブランドに合わせた翻訳を自動生成します。Weglot は、世界中の11万以上のサイトで信頼されている WordPress 翻訳プラグインです。コーディング不要で、ページ、投稿、WooCommerce ストアをわずか5分で多言語化できます。フロントエンドエディターには、プロ仕様の翻訳編集機能が搭載されています。

WordPress 向け AI 翻訳

Weglot は自動機械翻訳と人間による編集コントロールを組み合わせています。

  • Automatic translation powered by DeepL, Google Translate, and Microsoft Translator.
  • Custom AI Language Model powered by OpenAI and Gemini to match your brand voice.
  • Multilingual SEO optimization with automatic hreflang tags, metadata, and translated URLs for better localization.
  • Visual translation editor for refining and localizing translations directly on your live site.
  • 製品、チェックアウト ページ、顧客メールを含む WooCommerce 翻訳
  • コンテンツ全体の一貫性を維持するための翻訳用語集
  • 地域ごとのバリエーションを含む 110 以上の言語が利用可能です。
  • プロレベルでは、グローバルビジネスを拡大するために設計された機能が利用可能になります。
  • 無制限の言語とより多くの単語数。
  • 高度な多言語 SEO。
  • マルチサイトとコラボレーション機能。
  • 優先サポート。

WooCommerce の翻訳機能

WooCommerce ストア全体を翻訳およびローカライズして、国際的な売上を促進します。

  • 製品の説明、カテゴリー、属性。
  • カート、チェックアウト、アカウント ページ。
  • ユーザーの母国語で書かれた顧客メール。
  • WooCommerce 固有のメタデータと分類法。

Weglot の利点

私たちはスピードと正確性を重視しています。この AI 翻訳ツールは、すべてのコンテンツを瞬時に検出します。ページを手動で複製したり、複雑な PO ファイルを管理したりする必要はありません。すべてはクラウド上で行われるため、グローバルに拡張してもサイトの速度は高速のままです。データベースへの負荷が大きい従来の翻訳プラグインとは異なり、Weglot は 100% パフォーマンスを重視して構築されています。

実証されたグローバルな結果

  • The Bradery: Scaled their fashion ecommerce store to 500+ daily product translations, saving hours of manual work every week.
  • The biggest win for us is the time we’ve saved. It takes us about ten minutes twice a week to double-check everything is running how we want it. Everything else is done by Weglot.*
    Adèle Aubry, Ecommerce Manager at The Bradery

  • REVIEWS.io: Achieved a 120% increase in German traffic and a 20% conversion boost after localizing with our AI-powered workflow.

  • We needed a product that dramatically increased the speed of website translation. Our clunky manual coding approach was time-consuming, but with Weglot, it’s fast and effortless.*
    Rich Ball, Marketing Manager, REVIEWS.io

  • Ron Dorff: 現在、完全にローカライズされた顧客体験を提供することで、収益の70% を海外輸出から得ています。
    「Weglot のインターフェースは非常に使いやすく、親しみやすいです。数回クリックするだけですべてのコンテンツを見つけ、迅速かつ効率的に翻訳できます。」
    Ron Dorff デジタルマーケティングディレクター、Jamila Halloum氏

重要なリンク

  • https://www.weglot.com/
  • https://www.weglot.com/terms
  • https://www.weglot.com/security

このプラグインを使用すると、Weglot の利用規約とポリシーに同意したことになります。データとコンテンツがどのように管理され、保護されているかを理解するには、これらのドキュメントを確認してください。

If you decide to stop using Weglot, your website will no longer be translated. All translations are stored on Weglot’s servers. However, you can export all your translations using our import/export feature before discontinuing the service to save your translations. More details on how to do this can be found here: https://support.weglot.com/article/206-can-i-export-my-translations. If you do not have access to this feature, you can request support from Weglot to assist with the export before you leave.

スクリーンショット

  • 多言語SEOで検索エンジンに表示されるようになる
  • 独自の AI 言語モデルをトレーニングして、ビジネスに合わせてカスタマイズされた正確でブランド固有の翻訳を実現します。
  • 機械翻訳、人間翻訳、プロによる翻訳オプションを使用して完全に編集を制御できます
  • Weglot を WordPress サイトと統合して、すぐに始めましょう
  • 翻訳チームを作成してメンバーと共同作業する
  • サイトやブランドに合わせて言語スイッチャーをカスタマイズします
  • サイトのライブプレビューで翻訳を直接編集します
  • 翻訳されたページの効果を確認し、新たなビジネスチャンスにつなげます
  • 翻訳ルールを作成し、反復的な編集作業を回避します

ブロック

このプラグインは2個のブロックを提供します。

  • Weglot Widget Weglot switcher widget
  • Weglot Widget menu Weglot switcher menu

FAQ

Weglot を使って WordPress を翻訳するにはどうすればよいですか?

Weglot で WordPress を翻訳するには、プラグインをインストールし、API キーを追加して、使用する言語を選択してください。サイトは自動的に翻訳されます。Weglot は、ページ、投稿、WooCommerce 製品など、すべてのコンテンツを検出します。このプロセスでは、DeepL と Google 翻訳の AI を活用した機械翻訳が使用されます。

WordPress 翻訳プラグインとは何ですか?

WordPress 翻訳プラグインは、スピードとコントロールの両方を提供する必要があります。Weglot は、手動で微調整できるビジュアルエディターを備えた、瞬時の AI 翻訳を提供します。これにより、技術的な専門知識がなくても、多言語サイトの正確性と迅速な立ち上げを実現できます。

WordPress を自動翻​​訳するにはどうすればいいですか?

WordPress を自動翻​​訳するために、Weglot は高度な AI エンジンを使用し、コンテンツが公開された瞬間にスキャンして翻訳します。この「設定して忘れる」アプローチにより、手作業なしですべての言語間で翻訳が同期されます。

WordPress を AI で翻訳できますか?

はい、Weglot のカスタム AI 言語モデルを使えば、WordPress を AI で翻訳できます。OpenAI と Gemini を搭載した Weglot のツールは、ブランドガイドラインと過去の編集内容を学習し、ブランドボイスに合った文脈を考慮した翻訳を提供します。

Weglot は WooCommerce を翻訳できますか?

はい、Weglot は商品カタログからチェックアウトまで、WooCommerce ストアを完全に翻訳します。Weglot は、国際的なコンバージョン率の向上に不可欠な、ローカライズされたバイヤージャーニーを実現します。

WooCommerce 製品を翻訳するにはどうすればよいですか?

WooCommerce 製品を翻訳するには、Weglot を有効にするだけで、製品のタイトル、説明、属性が自動的に検出されます。翻訳用語集を使用して、商品名やブランド用語を元の言語で保持することで、ブランドの一貫性を保つことができます。

Weglot は WooCommerce のメールを翻訳できますか?

はい、Weglot を使用して WooCommerce のメールを翻訳し、顧客が自分の言語で注文確認や発送の更新を受け取れるようにすることで、プロフェッショナルな購入後のエクスペリエンスを提供できます。

WordPress を多言語化するにはどうすればいいですか?

WordPress を多言語対応にするために、Weglot は各言語専用のサブディレク���リ(/es/ や /fr/ など)を作成します。このアプローチは Google が SEO 対策として推奨しており、翻訳されたすべてのページが個別にインデックスに登録されることを保証します。

Weglot は多言語 SEO をサポートしていますか?

Weglot は、hreflang タグを自動的に追加し、メタデータを翻訳することで、多言語 SEO をサポートします。これにより、検索エンジンは、様々な国のユーザーにサイトのどのバージョンを表示すべきかを把握しやすくなります。Weglot の翻訳ツールでは、サブディレクトリやサブドメインなど、異なるサイト構造も簡単に選択できます。

WordPress の URL を翻訳できますか?

はい、Weglot を使えば WordPress の URL を翻訳できます。スラッグをローカライズ(例: /shop/ を /boutique/ に)すると、検索エンジンのランキングが向上し、ローカルユーザーにとってサイトの信頼性が高まります。

Weglot は WordPress ページビルダーで動作しますか?

はい、Weglot は Elementor、Divi、Gutenberg、Beaver Builder などの WordPress ページビルダーと連携します。Weglot の翻訳ツールはソースコードレベルでコンテンツを翻訳するため、レイアウトを崩したり、カスタム統合を必要とせずに、あらゆるデザイン要素やウィジェット内のテキストを検出して翻訳できます。

Weglot は他の SEO プラグインと互換性がありますか?

Weglot は、Yoast SEO、Rank Math、All in One SEO などの他の SEO プラグインと互換性があります。Weglot は、hreflang タグや翻訳されたメタデータといった多言語SEOの技術的な側面を処理するだけでなく、既存の SEO ツールと連携して、サイトがグローバル検索エンジンに完全に最適化されるようにします。

Weglot は新しいコンテンツの更新をどのように処理しますか?

新しいコンテンツの更新に対応するため、Weglot はサイトの変更や新しい投稿を自動的にスキャンします。新しいコンテンツが検出されると、選択した AI 言語モデルを使用して即座に翻訳されます。多言語サイトは、手動による操作を必要とせず、元の言語バージョンと完全に同期された状態を維持します。

カスタム言語スイッチャーのデザインを使用できますか?

はい、Weglot ではカスタム言語スイッチャーのデザインを使用できます。旗やドロップダウンなど、いくつかの組み込みスタイルを提供していますが、サイトのブランディングに合わせてカスタム CSS を使用することもできます。スイッチャーは、メニュー内、ウィジェットとして、またはショートコードを使用してページ上の任意の場所に配置できます。

翻訳データは安全かつプライベートですか?

Weglot なら、翻訳データは安全かつプライベートに保たれます。Weglot は GDPR に完全準拠しており、暗号化された接続を使用してコンテンツを処理します。元のデータベースはそのまま残り、すべての翻訳の所有権はお客様に残ります。サービスを変更する場合は、いつでもエクスポートできます。

評価

2026年3月30日
this plugin in working like a charm. no hurdles, no issues, just working as it should. just install the plugin, do a quick setup and that’s it. great. support is top notch, fast and friendly. but the pricing is quite heavy. I thought the “translated words” refer to the words of the original language – but it doesn’t: it refers to the sum of the words of the translated languages. e.g.: 100.000 original words times 5 languages = 500.000 words!
2026年3月2日
i did not test other translate plugin (except the manual case ) but i very happy of weglot. each support problem or issue is solved in most of the case. in other case (un solved), it often due to leak of feature, and the feature will be “add” in a wishlist for next release.
2026年2月19日
Works like a charm. Automatic translate but needs review. Very helpful and fast support.
1,922件のレビューをすべて表示

貢献者と開発者

Translate WordPress with Weglot – Multilingual AI Translation はオープンソースソフトウェアです。以下の人々がこのプラグインに貢献しています。

貢献者

“Translate WordPress with Weglot – Multilingual AI Translation” は28ロケールに翻訳されています。 翻訳者のみなさん、翻訳へのご協力ありがとうございます。

“Translate WordPress with Weglot – Multilingual AI Translation” をあなたの言語に翻訳しましょう。

開発に興味がありますか ?

コードを閲覧するか、SVN リポジトリをチェックするか、開発ログRSS で購読してみてください。

変更履歴

5.4 (02/03/2026)

  • Improvement: Updates Translate_Page_Weglot::manage_trailing_slash() to bypass trailing-slash enforcement when the request targets WordPress admin or REST API endpoints
  • Improvement: Prevents sitemap XML lastmod values from being translated by adding lastmod to the default exclusion list returned by Option_Service_Weglot::get_exclude_blocks()
  • Improvement: Adds an optional AI-translation disclaimer injection step to the HTML translation flow (weglot_treat_page) before content is sent to the parser.
  • Improvement: Improves Translate_Service_Weglot::weglot_translate() to support WP Engine hosting by optionally processing the rendered page via the final_output filter instead of always relying on ob_start()
  • Improvement: Removes the ImageSourceSet DOM checker (img[srcset] / WordType::IMG_SRC) from src/Parser/Check/Dom, relying on existing ImageSource/DomFormatter logic to handle srcset without a dedicated checker.
  • Security: phpunit/phpunit in composer.json from ^4 || ^6 to ^9.6.33
  • Fix: Prevents runtime errors during formatting when word collections are shorter than expected.
  • Fix: Fixes out-of-bounds/index errors during formatting by making DomFormatter use a null-coalescing lookup ($translatedWords[$i + $index] ?? null) before applying translations.

Older versions

完全な変更ログは、プラグイン フォルダー内のchangelog.md ファイルにあります。

変更ログは、プラグイン フォルダーの changelog.md ファイルにあります。