today
Je n'aime pas une liseuse, je veux un vrai livre. J'aime tenir le livre et voir le nombre de pages qu'il me reste. Je veux lire sans électricité et je veux pas mon livre de tomber en panne de batterie.
Je deteste une liseuse
Je dteste liseuse
je déteste une liseuse = I hate one of them (one of the devices)
If you want the sentence to be general, saying you hate them all, you should use a definite plural article => LES liseuseS
Je n'aime pas une liseuse, je veux un vrai livre.
Je n'aime pas liseuse, je veux un vrai livre.
J'aime tenir le livre et voir le nombre de pages qu'il me reste.
Je veux lire sans électricité et je veux pas mon livre de tomber en panne de batterie.
Je veux lire sans électricité et je veux pas tombe en panne de batterie.
"I don't want my book to do something" is totally ok in English, but such a syntax doesn't work at all in French
vouloir QUE quelqu'un FASSE [subjunctive] quelque chose => je ne veux pas QUE mon livre tombe
You could use "livre" by metonymy, but it's technically the device that runs out of battery
|
Je deteste une liseuse
Je d je déteste une liseuse = I hate one of them (one of the devices) If you want the sentence to be general, saying you hate them all, you should use a definite plural article => LES liseuseS |
|
Je n'aime pas une liseuse, je veux un vrai livre.
Je n'aime pas |
|
J'aime tenir le livre et voir le nombre de pages qu'il me reste. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je veux lire sans électricité et je veux pas mon livre de tomber en panne de batterie.
Je veux lire sans électricité et je veux pas "I don't want my book to do something" is totally ok in English, but such a syntax doesn't work at all in French vouloir QUE quelqu'un FASSE [subjunctive] quelque chose => je ne veux pas QUE mon livre tombe You could use "livre" by metonymy, but it's technically the device that runs out of battery |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium