Timeline for Direct object(s)? of "excutit" in Aeneid 12.470
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
| when toggle format | what | by | license | comment | |
|---|---|---|---|---|---|
| yesterday | comment | added | d_e | @BenKovitz. And I regret mentioning the "Greek" part - it is called so because scholar believe (and they probably have good reasons) that this was adapted from the Greek which had the construction. and this is how this accusative is being referred to by several sources. But even if it originates in Greek (and it probably does), I would not call it a Greek accusative. | |
| yesterday | comment | added | d_e | @BenKovitz, that's correct. (my err in the text I wrote percussa instead of concussa). concussa mentem means basically she was shaken in her mind, or more idiomatically, it can be translated "her mind was shaken". It goes well with the source which is not a physical one it seems but psychological: hic metus | |
| yesterday | comment | added | Ben Kovitz | Thanks. I had not heard of the Greek accusative / accusative of respect. Just to clarify, then: mentem actually goes with concussa, not excutit? | |
| yesterday | history | edited | d_e | CC BY-SA 4.0 |
deleted 112 characters in body
|
| yesterday | history | edited | d_e | CC BY-SA 4.0 |
edited body
|
| yesterday | history | answered | d_e | CC BY-SA 4.0 |