Timeline for What is the geography of (now obsolete) usage of the word фамилия to mean 'wife'?
Current License: CC BY-SA 4.0
Post Revisions
17 events
| when toggle format | what | by | license | comment | |
|---|---|---|---|---|---|
| Dec 25, 2025 at 22:58 | comment | added | Sergey A Kryukov | On the matter of your question, I can say that the old (obsolete) usage of «фамилия» is using it in the sense of «семья». In that sense, the expression with the word «фамилия» can be understood even now. But this is not specifically a wife, only in the sense of a part of a family («он пришёл со своей фамилией, а именно с женой»). What is the geography of the usage of the word «фамилия» to mean 'wife'? In my estimate, this is the empty set, if you mean precisely wife. I cannot be 100%, so I'm not going to publish a formal answer. | |
| Dec 12, 2025 at 12:52 | review | Close votes | |||
| Dec 17, 2025 at 3:00 | |||||
| Sep 26, 2025 at 22:54 | comment | added | Sergey A Kryukov | @Quassnoi — perfectly correct. On the side of Russian, I would also note that the notion «калька» is very different from «заимствование» — «калька» is a special case of «заимствования». Perhaps the calques are more widespread in Russian. So, unlike many other words, the word «калька» is very natural in Russian. I adequately describes many situations. | |
| Sep 26, 2025 at 22:40 | comment | added | Sergey A Kryukov | @CocoPop — “Why do Russians love the word calque so much?” Obviously, because Russian is not English. This is the most accurate word, «калька» for very many cases of the phenomenon, and this is not the same as «заимствование». «Калька» is a special case of «заимствования», that's it. Also, it is possible that the calques are more widespread in Russian. So, unlike many other words, this one is quite natural. | |
| Oct 12, 2023 at 12:06 | history | edited | CocoPop | CC BY-SA 4.0 |
added 9 characters in body
|
| Oct 12, 2023 at 7:15 | history | edited | Quassnoi♦ | CC BY-SA 4.0 |
deleted 44 characters in body; edited title
|
| Oct 12, 2023 at 7:11 | history | reopened | Quassnoi♦ | ||
| S Oct 12, 2023 at 6:38 | review | Reopen votes | |||
| Oct 12, 2023 at 7:18 | |||||
| S Oct 12, 2023 at 6:38 | history | edited | Attila the Pun | CC BY-SA 4.0 |
deleted 1257 characters in body; edited title
Added to review
|
| Oct 10, 2023 at 18:18 | comment | added | Quassnoi♦ | @CocoPop: because "loanword" and "calque" mean different things. хризантема is a loanword from Greek (< χρῡσανθής, "golden flower") , златоцвет is a calque. Apparently, "loan translation" is a synonym for "calque" (I didn't know that), but it looks like it's used less: books.google.com/ngrams/… | |
| Oct 10, 2023 at 16:26 | history | edited | CocoPop | CC BY-SA 4.0 |
added 2 characters in body
|
| Oct 10, 2023 at 16:24 | comment | added | CocoPop | Why do Russians love the word calque so much? It used so rarely in linguistics anymore. We use loanword or loan translation: books.google.com/ngrams/… | |
| Oct 10, 2023 at 14:09 | history | edited | Quassnoi♦ | CC BY-SA 4.0 |
deleted 2 characters in body
|
| Oct 10, 2023 at 14:04 | history | edited | CocoPop | CC BY-SA 4.0 |
added 27 characters in body
|
| Oct 10, 2023 at 12:25 | history | closed | Quassnoi♦ | Needs details or clarity | |
| Oct 10, 2023 at 12:25 | comment | added | Quassnoi♦ | Unfortunately, "if anyone has anything to add to this, I'd appreciate it" is not a question we can answer here. Do you have a concrete, answerable question? If yes, please edit the post and add it there. Thank you! | |
| Oct 10, 2023 at 5:54 | history | asked | Attila the Pun | CC BY-SA 4.0 |