Advertisement

Origin and history of superstition

superstition(n.)

early 13c., supersticioun, "false religious belief or system, worship of pagan gods; ignorant fear of the unknown and mysterious, irrational faith in supernatural powers," from Latin superstitionem (nominative superstitio) "prophecy, soothsaying; dread of the supernatural, excessive fear of the gods, religious belief based on fear or ignorance and considered incompatible with truth or reason." This is, etymologically, "a standing over." It is noun of action from the past-participle stem of superstare "stand on or over; survive," from super "above" (see super-) + stare "to stand" (from PIE root *sta- "to stand, make or be firm").

There are many theories to explain the Latin sense development, but none has yet been generally accepted; de Vaan suggests the sense is "cause to remain in existence." Buck thinks it "perhaps best" interpreted as standing stiff or stunned in awe.

The Greek word (deisidaimonia) means "fear of supernatural power," from an adjective meaning both "pious" and "superstitious" (ancient pagans as well distinguished "religion" from "superstition"). The Latin word is glossed in Old English by æfgælþ, from af- "off" (see off; used here with pejorative or negative force) + a derivative of galan "sing, chant" (see yell (v.) and compare second element in nightingale; also compare Old English afgod, "idol; false god," literally "off-god").

The weakened sense of "tenaciously held unreasonable notion" is by 1794.

Entries linking to superstition

"small migratory bird of the Old World, noted for the male's melodious song, heard by night as well as day," Middle English nighte-gale, from Old English næctigalæ, in late Old English nihtegale, a compound formed in Proto-Germanic (compare Dutch nachtegaal, German Nachtigall) from *nakht- "night" (see night) + *galon "to sing," related to Old English giellan "to yell" (from PIE root *ghel- (1) "to call"). With parasitic -n- that began to appear mid-13c. Dutch nightingale "frog" is attested from 1769. In Japanese, "nightingale floor" is said to be the term for boards that creak when you walk on them.

French rossignol (Old French lousseignol) is, with Spanish ruiseñor, Portuguese rouxinol, Italian rosignuolo, from Vulgar Latin *rosciniola, a dissimilation of Latin lusciniola "nightingale," diminutive of luscinia "nightingale," which, according to de Vaan, "might be explained with haplology from *lusci-cania 'singing in the night' or 'blind singer', but this is speculative."

by c. 1200 as an emphatic form of Old English of (see of), employed in the adverbial use of that word. The prepositional meaning "away from" and the adjectival sense of "farther" were not firmly fixed in this variant until 17c., but once they were they left the original of with the transferred and weakened senses of the word. Meaning "not working" is from 1861.

Off the cuff "extemporaneously, without preparation" (1938) is from the notion of speaking from notes written in haste on one's shirt cuffs. In reference to clothing, off the rack (adj.) "not tailored, not made to individual requirements, ready-made" is by 1963, on the notion of buying it from the rack of a clothing store; off the record "not to be publicly disclosed" is from 1933; off the wall "crazy" is 1968, probably from the notion of a lunatic "bouncing off the walls" or else in reference to carom shots in squash, handball, etc.

Advertisement

More to explore

Share superstition

Advertisement
Trending
Advertisement