abo
Aklanon • Cebuano • Central Bikol • Dutch • Finnish • Galo • Garo • Gun • Hiligaynon • Kabuverdianu • Kankanaey • Kom (Cameroon) • Lower Sorbian • Ndom • Old Polish • Papiamentu • Polish • Portuguese • Silesian • Sranan Tongo • Tagalog • Ternate • Turkish • Upper Sorbian • Welsh • West Makian • Weyewa • Xhosa • Yoruba
Page categories
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Symbol
[edit]abo
See also
[edit]English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]First attested in 1922, clipping of aborigine.
Pronunciation
[edit]- (General Australian) IPA(key): /ˈæb.əʉ/, enPR: ă'bō
Audio (General Australian): (file)
- (UK) enPR: ă'bō, IPA(key): /ˈæb.əʊ/
- (US) enPR: ă'bō, IPA(key): /ˈæb.oʊ/
- Rhymes: -æbəʊ
Noun
[edit]abo (plural abos)
- (Australia, offensive, ethnic slur, slang) An Aboriginal person. [First attested in the early 20th century.][1]
Usage notes
[edit]While historically the term was used without offensive connotations (such as by the Indigenous newspaper the Abo Call), the term is now considered offensive and racist.
Adjective
[edit]abo (comparative more abo, superlative most abo)
- (derogatory) Australian Aboriginal.
- 1937, Ion L. Idriess, Over the Range, Sydney: Angus and Robertson, published 1947, page 210:
- ‘The youngster will pick up the abo language faster than his own.’
References
[edit]- ^ Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “abo”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford; New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 6.
Anagrams
[edit]Aklanon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *qabu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó
Derived terms
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó
- ash; the solid remains of a fire
- tephra; volcanic ash
Verb
[edit]abó
- to turn into ash (by burning)
Central Bikol
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Compare Cebuano & Tagalog ubo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abó (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ábo (Basahan spelling ᜀᜊᜓ)
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Clipping of abonnement.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo n (plural abo's, no diminutive)
Finnish
[edit]Etymology
[edit]Clipping of aboriginaali.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
Declension
[edit]| Inflection of abo (Kotus type 1/valo, no gradation) | |||
|---|---|---|---|
| nominative | abo | abot | |
| genitive | abon | abojen | |
| partitive | aboa | aboja | |
| illative | aboon | aboihin | |
| singular | plural | ||
| nominative | abo | abot | |
| accusative | nom. | abo | abot |
| gen. | abon | ||
| genitive | abon | abojen | |
| partitive | aboa | aboja | |
| inessive | abossa | aboissa | |
| elative | abosta | aboista | |
| illative | aboon | aboihin | |
| adessive | abolla | aboilla | |
| ablative | abolta | aboilta | |
| allative | abolle | aboille | |
| essive | abona | aboina | |
| translative | aboksi | aboiksi | |
| abessive | abotta | aboitta | |
| instructive | — | aboin | |
| comitative | See the possessive forms below. | ||
Further reading
[edit]- “abo”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2 July 2023
Anagrams
[edit]Galo
[edit]Noun
[edit]abo
Garo
[edit]Noun
[edit]abo
Synonyms
[edit]Gun
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abò (plural abò lɛ́ or abò lẹ́)
Hiligaynon
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Noun
[edit]abó
Verb
[edit]abó (diminutive abó-ábo)
- to turn into ash
Etymology 2
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adjective
[edit]ábo
Noun
[edit]ábo
Interjection
[edit]abô
- an exclamation that denotes aversion, contempt, or negation, equivalent to fie
Kabuverdianu
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese vós.
Pronoun
[edit]abo
Kankanaey
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ʔaˈbo/ [ʔʌˈbo] (“dust”)
- Rhymes: -o
- IPA(key): /ˈʔabo/ [ˈʔaː.bo] (“chasing away”)
- Rhymes: -abo
- Syllabification: a‧bo
Noun
[edit]abó
Noun
[edit]ábo
Derived terms
[edit]References
[edit]- Morice Vanoverbergh (1933), “abó”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)[2], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 4
- Allen, Larry (2021), “ábo”, in Kankanaey – English Dictionary, Summer Institute of Linguistics
Kom (Cameroon)
[edit]Noun
[edit]abo
References
[edit]- Randy Jones, Provisional Kom - English lexicon (2001, Yaoundé, Cameroon)
Lower Sorbian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
Further reading
[edit]- Muka, Arnošt (1921, 1928), “abo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “abo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Ndom
[edit]Preposition
[edit]abo
References
[edit]Old Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *abo. First attested in the 14th century.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
- or; that is, e.g.
- Skład apostolski, number 6, c. 1450:
- Werzø w... szwøtych v *polszpostwo abo opczowane (credo in... sanctorum communionem)
- [Wierzę w... świętych w pospolstwo abo obcowanie (credo in... sanctorum communionem)]
- 1874-1891 [1449], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[6], [7], [8], volume XXV, page 165:
- Laska pokriwa wy[e]loscz abo wyelycoscz abo przeszlysnoscz grzechow (multitudinem peccatorum I Petr 4, 8)
- [Łaska pokrywa wi[e]lość abo wielikość abo przezliszność grzechow (multitudinem peccatorum I Petr 4, 8)]
- (attested in Masovia, Greater Poland) (whether...) or
- 1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[9], volume V, page 260:
- Azaly placzesch... nądze abo szmyerczy an forte ploras... miseriam, an forte mortem?
- [Azali płaczesz... nędze abo śmierci an forte ploras... miseriam, an forte mortem?]
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 79:
- Zemsczy pyszarze... bracz mayą... za kaszde wpyszanye asz do koncza rzeczy geden grosz abo na począthkv rzeczy pol grosza (unum grossum aut in principio medium... grossum)
- [Ziemszczy pisarze... brać mają... za każde wpisanie aż do końca rzeczy geden grosz abo na początku rzeczy poł grosza (unum grossum aut in principio medium... grossum)]
- 1888 [1400], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[11], Greater Poland, page 77:
- Tako mi pomozi bog..., ezem ymal s panø potkomorzinø smowø, eze ymala wzøcz penøcze za Ziroslawicze abo veczne docupicz
- [Tako mi pomoży Bog..., eżem imiał z panią podkomorzyną smowę, eże imiała wziąć pieniądze za Żyrosławice abo wiecznie dokupić]
- (attested in Masovia) as well as
- 1950 [1470], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2992, Warsaw:
- *Jakøm ya nye wyrambyl drew abo drzewą w lessye
- [Jakom ja nie wyrąbił drew abo drzewa w lesie]
- (attested in Lesser Poland) because
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]scan transliteration, transcription, numbers 106, 16, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament]:
- Spowadaycze se gospodnw myloserdza yego... Zbo starl yest wrota moszøndzowa (confiteantur domino misericordiae..., quia contrivit portas aereas)
- [Spowiadajcie sie Gospodnu miłosierdzia jego... abo starł jest wrota mosiądzowa (confiteantur Domino misericordiae..., quia contrivit portas aereas)]
- 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)transliteration, transcription, 6, 3:
- Duch moy nye bødze w czlowyecze na wyeky przebi[wa]wacz, abo gest czyalo (quia caro est)
- [Duch moj nie będzie w człowiecze na wieki przeby[wa]wać, abo jest ciało (quia caro est)]
Particle
[edit]abo
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- Introduces a yes-no question; if
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[12], page 457:
- Zaprawdę abo są poznali nasze książęta, iże to jest Krystus (numquid vere cognoverunt principes, quia hic est Christus Jo 7, 26)?
- [Zaprawdę abo są poznali nasze książęta, iże to jest Krystus (numquid vere cognoverunt principes, quia hic est Christus Jo 7, 26)?]
- Introduces a yes-no question; if
Descendants
[edit]References
[edit]- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “abo”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Papiamentu
[edit]Alternative forms
[edit]- bo (synonym)
Etymology
[edit]From Portuguese vós and Spanish vos and Kabuverdianu abo.
Pronoun
[edit]abo
- you (second person singular).
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish abo.
Pronunciation
[edit]- (Middle Polish) IPA(key): /ˈa.bɔ/
- (Greater Poland):
- (Kociewie) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Krajna) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Chełmno-Dobrzyń) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Kuyavia) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Northern Greater Poland) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Central Greater Poland) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Eastern Greater Poland) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Southern Greater Poland) IPA(key): [ˈa.bɔ]
- (Masovia):
- (Lesser Poland):
Conjunction
[edit]abo
- (archaic or dialectal, Kuyavia, Poznań, Southern Greater Poland, Eastern Greater Poland, Chełmno, Masuria, Ostróda, Warmia, Far Masovian, Near Masovian, Lubawa, Malbork, Łowicz, Kielce, Żywiec, Podhale, Western Kraków, Lasovia) synonym of albo (“or”)
- (Krajna, Wyrzysk, Samocin, Nakło nad Notecią, Northern Greater Poland, Kcynia) synonym of ale
Particle
[edit]abo
- (Masuria, Ostróda, Warmia) disjunctive and emphasis particle
- (Masuria) introduces a rhetorical question
- (Lasovia, Sandomierz, Zawichost, Near Masovian, Czersk, Western Kraków, Tomaszowice) synonym of czy
Further reading
[edit]- abo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- abo in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “abo”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “ABO”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 23 January 2023
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “abo, alibo, albo”, in Słownik języka polskiego, volume 1, page 3
- Aleksander Zdanowicz (1861), “abo”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “abo”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 3
- Jan Karłowicz (1900), “albo”, in Słownik gwar polskich [Dictionary of Polish dialects] (in Polish), volume 1: A do E, Kraków: Akademia Umiejętności, page 9
- Zofia Stamirowska (1987-2024), “abo”, in Anna Basara, editor, Słownik gwar Ostródzkiego, Warmii i Mazur, volume 1, Zakład Narodowy im. Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, →ISBN, page 109
- Kazimierz Nitsch (1907), “'abo”, in “Dyalekty polskie Prus zachodnich”, in Materyały i Prace Komisyi Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie (in Polish), volume 3, Krakow: Akademia Umiejętności, page 386
- Marzena Kozanecka-Zwierz, Magdalena Bartosiewicz, Renata Marciniak-Firadza, editors (2014), “abo”, in Gwara – Księżaków "język ojczysty" Dziedzictwo regionu łowickiego (in Polish), Łowicz: Muzeum w Łowiczu, →ISBN, page 19
Portuguese
[edit]Verb
[edit]abo
Silesian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Polish abo.
Pronunciation
[edit]Conjunction
[edit]abo
Particle
[edit]abo
Further reading
[edit]- abo in silling.org
- Barbara Podgórska; Adam Podgóski (2008), “abo”, in Słownik gwar śląskich [A dictionary of Silesian dialects] (in Polish), Katowice: Wydawnictwo KOS, →ISBN, page 23
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]Probably from Fon abɔ̌ (“millet”).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
- (obsolete) millet
- [1783, C. L. Schumann, “abò”, in Neger-Englisches Worterbuch [Negro English Dictionary][13] (in German), archived from the original on 8 February 2023:
- abò. Eine Art Hirse, Babylonische Hirse genannt.
- Abo. A type of millet called Babylonian millet.]
References
[edit]- ^ Norval Smith (2009), “A preliminary list of probable Gbe lexical items in the Surinam Creoles”, in P. Muysken, N. Smith, editors, Surviving the Middle Passage: The West Africa-Surinam Sprachbund, Berlin: De Gruyter Mouton, →ISBN, page 465.
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Central Philippine *qabu, from Proto-Philippine *qabu, from Proto-Malayo-Polynesian *qabu, from Proto-Austronesian *qabu.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈbo/ [ʔɐˈbo]
Audio: (file) - Rhymes: -o
- Syllabification: a‧bo
Noun
[edit]abó (Baybayin spelling ᜀᜊᜓ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Adjective
[edit]abó (Baybayin spelling ᜀᜊᜓ)
See also
[edit]| puti | abo, gris | itim |
| pula; krimson | kahel; kayumanggi | dilaw; krema |
| kulay-dayap | lungti, lungtian, berde | |
| turkesa | bughaw-langit, asul | bughaw, asul |
| lila, biyoleta; nila, tayom | mahenta; ube, morado, haban, purpura | rosas, kalimbahin |
Further reading
[edit]- “abo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*qabu”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
Anagrams
[edit]Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abo
- (transitive) to hack off, chop
Conjugation
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| inclusive | exclusive | |||
| 1st person | toabo | foabo | miabo | |
| 2nd person | noabo | niabo | ||
| 3rd person |
masculine | oabo | iabo yoabo (archaic) | |
| feminine | moabo | |||
| neuter | iabo | |||
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Turkish
[edit]Alternative forms
[edit]Interjection
[edit]abo
- Interjection expressing shock.
Descendants
[edit]References
[edit]- Nişanyan, Sevan (2002–), “abo”, in Nişanyan Sözlük
- “abo, abō”, in Türkiye'de halk ağzından derleme sözlüğü [Compilation Dictionary of Popular Speech in Turkey] (in Turkish), 2nd edition, volume I, Ankara: Türk Dil Kurumu, 1963, pages 24–27
Upper Sorbian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *abo. By surface analysis, a + bo.
Conjunction
[edit]abo
- or
- Što preferuješ: dźěłać abo bjez pjenjez być?
- What do you prefer: working or being without money?
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]abo m inan or n
- (indeclinable) synonym of abonement
Further reading
[edit]Welsh
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle Welsh abo (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- (North Wales) IPA(key): /ˈabɔ/
- (South Wales) IPA(key): /ˈa(ː)bɔ/
Noun
[edit]abo m (plural aboau or aboaid)
Related terms
[edit]- abwy (“carrion”)
Mutation
[edit]| radical | soft | nasal | h-prothesis |
|---|---|---|---|
| abo | unchanged | unchanged | habo |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “abo”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “abo”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Makian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]abo
Conjugation
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| inclusive | exclusive | |||
| 1st person | tiabo | miabo | aabo | |
| 2nd person | niabo | fiabo | ||
| 3rd person | inanimate | iabo | diabo | |
| animate | maabo | |||
| imperative | —, abo | —, abo | ||
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[14], Pacific linguistics
Weyewa
[edit]Verb
[edit]abo
- (Loli) to scoop, to scoop up with cupped hands
References
[edit]- Lobu Ori, S,Pd, M.Pd (2010), “abo”, in Kamus Bahasa Lolina [Dictionary of the Loli Language] (in Indonesian), Waikabubak: Kepala Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Barat
Xhosa
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]âbo
- those; class 2 distal demonstrative.
Yoruba
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbó
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abo
Derived terms
[edit]- abo adìyẹ (“hen”)
- abo ajá (“female dog”)
- abo ẹlẹ́dẹ̀ (“sow”)
- abo ẹṣin (“mare”)
- abo àgùntàn (“ewe”)
- ìfohun-ọmọ-sínú-abo (“isemination”)
- ìṣègbèfábo (“feminism”)
- òpó-abo òdòdó (“pistil”)
Etymology 3
[edit]a- (“agent prefix”) + bò (“to cover”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]abò
- canopy, normally used to conceal the coming of a king
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbo
- surprise, puzzlement
- ọ̀rọ̀ yẹ́n mú mi ní àbo ― The matter took me by surprise
- A charm said to neutralize sensibility
- àbo mí mú un ― My charm caught him and caused him to behave irrationally
Etymology 5
[edit]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]àbo
- A tree of species Annona senegalensis
- Synonym: èpo
- Translingual clippings
- Translingual terms derived from English
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-3
- English clippings
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æbəʊ
- Rhymes:English/æbəʊ/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Australian English
- English offensive terms
- English ethnic slurs
- English slang
- English adjectives
- English derogatory terms
- English terms with quotations
- English 3-letter words
- Aklanon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aklanon/o
- Rhymes:Aklanon/o/2 syllables
- Aklanon lemmas
- Aklanon nouns
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms inherited from Proto-Austronesian
- Cebuano terms derived from Proto-Austronesian
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- ceb:Chemistry
- Central Bikol terms inherited from Proto-Philippine
- Central Bikol terms derived from Proto-Philippine
- Central Bikol terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Central Bikol terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Central Bikol terms inherited from Proto-Austronesian
- Central Bikol terms derived from Proto-Austronesian
- Central Bikol terms with IPA pronunciation
- Central Bikol lemmas
- Central Bikol nouns
- Central Bikol terms with Basahan script
- bcl:Greys
- Dutch clippings
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch neuter nouns
- Netherlands Dutch
- Dutch informal terms
- Finnish clippings
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑbo
- Rhymes:Finnish/ɑbo/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish valo-type nominals
- Galo lemmas
- Galo nouns
- adl:Family
- adl:People
- Garo lemmas
- Garo nouns
- grt:Female family members
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio pronunciation
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms derived from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Austronesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Austronesian
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon verbs
- Hiligaynon adjectives
- Hiligaynon interjections
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu pronouns
- Kankanaey 2-syllable words
- Kankanaey terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kankanaey/o
- Rhymes:Kankanaey/o/2 syllables
- Rhymes:Kankanaey/abo
- Rhymes:Kankanaey/abo/2 syllables
- Kankanaey lemmas
- Kankanaey nouns
- Kom (Cameroon) lemmas
- Kom (Cameroon) nouns
- Lower Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian conjunctions
- Ndom lemmas
- Ndom prepositions
- Ndom terms with usage examples
- Old Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish conjunctions
- Old Polish terms with quotations
- Masovia Old Polish
- Greater Poland Old Polish
- Lesser Poland Old Polish
- Old Polish particles
- Old Polish terms with uncertain meaning
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu pronouns
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Middle Polish
- Kociewie Polish
- Krajna Polish
- Chełmno-Dobrzyń Polish
- Kuyavian Polish
- Northern Greater Poland Polish
- Central Greater Poland Polish
- Eastern Greater Poland Polish
- Southern Greater Poland Polish
- Lubawa Polish
- Ostróda Polish
- Warmia Polish
- Masuria Polish
- Near Masovian Polish
- Far Masovian Polish
- Łowicz Polish
- Kielce Polish
- Western Kraków Polish
- Lasovia Polish
- Żywiec Polish
- Podhale Polish
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/abɔ
- Rhymes:Polish/abɔ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish conjunctions
- Polish terms with archaic senses
- Polish dialectal terms
- Poznań Polish
- Urban Polish
- Chełmno Polish
- Malbork Polish
- Polish particles
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian terms inherited from Old Polish
- Silesian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Old Polish
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms with IPA pronunciation
- Silesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Silesian/abɔ
- Rhymes:Silesian/abɔ/2 syllables
- Silesian lemmas
- Silesian conjunctions
- Silesian particles
- Sranan Tongo terms derived from Fon
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sranan Tongo terms with obsolete senses
- Sranan Tongo terms with quotations
- Tagalog terms inherited from Proto-Philippine
- Tagalog terms derived from Proto-Philippine
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Austronesian
- Tagalog terms derived from Proto-Austronesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog terms with audio pronunciation
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- tl:Chemistry
- tl:Greys
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate verbs
- Ternate transitive verbs
- Turkish lemmas
- Turkish interjections
- Upper Sorbian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Upper Sorbian/abɔ
- Rhymes:Upper Sorbian/abɔ/2 syllables
- Upper Sorbian terms inherited from Proto-Slavic
- Upper Sorbian terms derived from Proto-Slavic
- Upper Sorbian compound terms
- Upper Sorbian lemmas
- Upper Sorbian conjunctions
- Upper Sorbian terms with usage examples
- Upper Sorbian clippings
- Upper Sorbian nouns
- Upper Sorbian masculine nouns
- Upper Sorbian inanimate nouns
- Upper Sorbian neuter nouns
- Upper Sorbian nouns with multiple genders
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian stative verbs
- Weyewa lemmas
- Weyewa verbs
- Xhosa terms with IPA pronunciation
- Xhosa lemmas
- Xhosa pronouns
- Xhosa demonstrative pronouns
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba nouns
- Ekiti Yoruba
- Ondo Yoruba
- Yoruba terms prefixed with a-
- Yoruba terms with usage examples
