yesterday
yesterday
[tilte]New bird species found in Japan for first time in 45 years
https://www.eigo-net.jp/easy_readings/2721
The bird is small and cute.
It’s not as if the bird has never been spotted before.
It was consider same species bird. But There was another species.
I was a little disappointed because I thought it was a completely new discovery.
There are something that is not yet known in nature.
I know good that to read news in English.
Would you like to teach me good news site in English?
yesterday
yesterday
最近、アニメ「グノーシア」を見終えました。本来PS VITAゲームですが、今アニメに改作されました。ゲームをプレイしたことがあって好きなので、この改作はどのような出来栄えになるか興味がありました。
「グノーシア」はどこかから逃げている宇宙船を舞台に展開するSF話です。問題は宇宙船には「グノーシア」の検知がありました。「グノーシア」とは説明しづらいですが、人に感染させて他の人を殺させる何かの存在らしいです。中途半端な説明ですが、ネタバレを避けてみています。(笑)意外な展開はユーリとセツという二人の主人公はループに巻き込まれます。各ループは違う人物がいって誰かがグノーシアも違います。二人の主人公はどうループに脱するか知なければいけません。
改作が好きです。テーマは他の人に繋げて分かるということです。あと、人である何の意味の質問も扱っています。
yesterday
yesterday
yesterday
yesterday
Why is the Red Sea the saltiest in the world?
The Red Sea is located between northeastern Africa and the Arabian Peninsula.
The climate is dry and hot, and the evaporation of seawater far exceeds the precipitation.
Both sides of the Red Sea are deserts, with few rivers and very little fresh water replenishment.
The narrow width of the Mandeb Strait restricts the exchange of water between the Red Sea and the Indian Ocean.
Magmatic activity cause the temperature of seawater to rise, further increasing its evaporation rate.
The average water depth is 558 meters and the maximum water depth is 2,514 meters.
Moses led the Israelites out of Egypt, crossing what is known as the Red Sea.
yesterday
Je déteste quand les gens utilisent un point d'interrogation pour des affirmations(?). Je crois que points d’interrogations doivent être utilisés seulement pour des questions. Je comprend que des points d'interrogations soient utilisés de souligner un ton specific, mais ces tons semblent toujours très condescendants.
Par example, quand quelqu’un écrit « Non, C’est vrai ? » comme une correction, pour moi, ça veut dire « Ce n’est pas vrai, et tu est stupide si tu a pensé que c’était »
(Je suis désolée si ce scénario n’est pas bien traduit, puisque je ne sais pas si c’est commun en autres langues. Je vois ça souvent dans posts en anglais en ligne.)
yesterday
Obwohl ich oft noch viele Fehler mache, kann ich schon Fortschritt in meinen Schreibung Fähigkeiten(?) sehen, nach die 2-3 Woche, die ich LangCorrect benutzen habe, also ich danke alle, die mir geholfen haben.
(Entschuldigung, wenn es Fehler im Wortfolge gibt, es fällt mir ziemlich schwer)
Es hat mir aufgefallen, dass ich oft die Wörter „noch“ und „doch“ verwechsle, also es wäre hilfreich, wenn jemand die Bedeutungen dieser Wörter mir erklären könnte.
yesterday
I don't know man, my head always produce some intrusive thoughts I've never tried to think of.
Sounds horrible but somewhat interesting me.
Because life is not eternal, we're going to die one day.
Unless Elon Musk figure out a way to make human last forever (which I've found some really cool information about that)
But til that day, I don't want to live a live of regret.
I have work to do, so for now, leave it aside later.
yesterday
The long holidays, known as Golden Week, have begun, and the traffic was unusually heavy even early this morning.
April and May are the best months for travelling in Japan, so it makes sense that our national holidays are set in this season.
After this period, summer becomes more intense every year, sometimes almost unbearably hot.
When foreign visitors ask me about the best time to come to Japan, I always tell them to avoid June to September. Even locals struggle with the heat and humidity, and walking around big cities like Tokyo or Osaka can be extremely exhausting. The summer here is dangerous enough to be life‑threatening, especially for uninformed visitors
I really hope visitors can enjoy Japan comfortably, not return home with memories of how harsh the summer felt.
yesterday
C'est impossible de séparer la langue de la culture. est-il plus facile de traduire les langues automatique sur son portable? Oui, mais c'est pas le même interaction si on connait une langue parce qu'il y a des moments de connection et comprehension quand on parle couramment. Quand on apprend une langue, on doit trouver des experiences de la culture comme des livres, des chansons, des films ou des personnes. Si on essaie de memorizer une langue ou utiliser un traducteur, on ratera la signification vrai de l'interaction. Mais, j'ai des critiques du manière que les école enseignent des langues aussi, parce que il n'y a assez pas d'immersion.
yesterday
Je suis américaine et on a beaucoup de stéréotypes de mon pays. Par exemple, les autres pensent que on est gross, bruyant est pas intelligent. Je pense que les personnes de l'autre pays oublient que les États Unis est un grand pays avec tas de cultures. Certaines personnes pourraient décrire comme ça mais il y a les autres qui sont l'opposé exact. Aussi le stéréotype est les américaines aiment travailler et le capitalism mais c'est just la manière de vie. Il n'existe pas un autre option.
yesterday
J'habite un apartment très mince où chaque pièce est connecté de l'autre et il n'y a pas des couloirs. Mon salon est petit et a espace assez pour une canapé en devant de le premier mur. C'est bleu velours avec des oreillers rouges et une couverture blanches. Mon amie m'a donné une petite oreillers avec le dicton «pas mes singes, pas mon cirque» que signifie une recommendation d'éviter à les problèmes que ne sont pas de toi. Ensuite, j'ai un mur de galerie qui a plusieurs cadres ont arrangé sur le mur en lieu de un grand oeuvre d'art. En face de la canapé, il y a une petite table de café qui est transparente parce qu'elle fait la pièce semble plus grand. C'était pas construire du verre, mais la table est à acrylique. Dans le mur opposé, il y a une télévision que j'ai raccroché sans l'aide! J'ai un tapin avec des carrés grises et ivoires en damier. Puis au dessus de la canapé, j'ai raccroché une lampe du plafond.
yesterday
昨日、新しい本よ読み始まりました。「経験済なキミと、経験ゼロなオレが、付き合うする話」というのLN(ライトノベル)です。もちろん、若者に向かえ恋物語です。
英語で、私は恋物語は全然興味ないですけど、日本語でその「ラブコメディー」を好きです。理由はたぶん普通に設定は学校で、主人公とほかのキャラは生徒たちだから、単語は社会人の語彙より簡単です。日本語の勉強する人の教科書はよく教室の単語を教えるだから、その単語は慣れました。
と言っても、この本は私のレベルにとってちょっと難しい。多分最近私は日本語でゲームばかりをするし、主に内容は会話ばかりを読むし、本はそれより普通に形容詞を使いすぎると思います。私は頑張ります。
yesterday
El proyecto de ley 491, que propone imponer un aporte adicional a cada contenedor que entre al país, superó el segundo debate en la Asamblea Nacional de Panamá. No hace falta decir que el proyecto ha generado polémica. La Asociación Panameña de Ejecutivos de Empresa y la Cámara Marítima de Panamá señalaron que tal ley podría perjudicar la competitividad del país en este sector, que genera mucho empleo. Se me hace extraño que esto se pueda afirmar sin ningún tipo de análisis técnico o comercial. Por ejemplo, ¿qué tan difícil sería cambiar la logística de una empresa por algo tan pequeño? Seguramente tampoco sería nada barato. ¿Los otros países de la región impondrían un aporte similar si Panamá lo hiciera primero? Mi punto es que es demasiado fácil decir que este aporte es una mala idea sin brindar ningún argumento bien pensado, algo que deberíamos esperar de una asociación que se llama "los ejecutivos de empresa".
April 29, 2026
几周前我看到了一篇英文帖子讲到作者的电热水壶。这让我想讲自己的电热水壶。
我买了这个水壶因为我想学到手冲那个泡咖啡的方法。为了做手冲,你需要控制水温的能力和控制水流速和流程的能力。
第一个要求以电热功能就很容易满意。我的水壶有一个刻度盘,可以转一转定下你需要的温度。华氏和摄氏的温度都可以。当我尝试泡新的咖啡豆的时候,我一���会先把水壶定在195华氏度,然后根据咖啡喝起来怎么样的就会调整一下。总的来说,相对浅烘焙的咖啡豆更适合比较高的温度,而且相对深烘焙的咖啡豆更适合比较低的温度。今天我泡了一种哥伦比亚产地的浅烘咖啡豆,把水壶定在了207华氏度,这次泡比以前的比较低温度的泡好得多。咖啡的独特味道和酸性特质突出得多了。
第二个要求比较难满意,因为这个不仅依赖水壶的设计,而且依赖你自己的技术。你先需要一个适合手冲的壶嘴,那就是鹅颈的壶嘴。鹅颈水壶让你更仔细地冲水,可以让水慢慢地流下去,也可以更精确地控制水流会落到咖啡粉床哪里。我觉得我现在的手冲技术还是一般般,需要多练习用水流做细微的圆形。
满意这些要求的电热水壶并不便宜——甚至可以超过两百块美元。我买的这一款是75美元,对这种水壶来说,我猜这算是便宜吧。对我来说,这不是很便宜,可是这次购物还很值得,因为我每天都做手冲式咖啡几次。
April 29, 2026
29.04.2026
Hallo! Ich habe ein bisschen Freizeit in meinem Beruf, weil ich zwei Pausen habe. Deshalb lerne ich Deutsch mit Podcasts wie „Aha! Zehn Minuten Alltags-Wissen“ und „Wissen Weekly“ auf Spotify. Leider kenne ich nur weniger Podcasts über Autismus auf Deutsch. Trotzdem ist meine Forschung über Autismus, Geschlechtsidentität und Freundschaften als Erwachsener. Im Moment höre ich einen Podcast „Authentisch autistisch – Autismus ist bunt!“ auf Apple Podcasts. Jetzt lerne ich über späte Autismusdiagnosen bei Männern. Normalerweise höre ich über Autismus bei Frauen, da ich eine autistische Frau bin.
Tschüss!
Aha! Zehn Minuten Alltags-Wissen: https://open.spotify.com/show/0xVTjXuo1jKKi2lyv0cRmI?si=81b5d2b87b4f417c
Wissen Weekly: https://open.spotify.com/show/02RUOjUej5WoawxQWISAW9?si=caba63d5391942fc
Authentisch autistisch – Autismus ist bunt!: https://podcasts.apple.com/us/podcast/authentisch-autistisch-autismus-ist-bunt/id1556445630
April 29, 2026
April 29, 2026
April 29, 2026
Every once in a while, I run into cats on my way to class. It makes my day as a cat person. I always stop in my tracks to take pictures of them and try to capture every angle. I usually offer my hand and let them sniff. If I'm lucky, this turns into a full-blown petting session that could last several minutes. They're such wonderful little creatures.
April 29, 2026
April 29, 2026
زميله في الغرفة يتصل أصدقائها في عامة الثانوية كل يوم عندما أحتاج أن أدرس. تأكل الوجبات في الغرفة ولا تنظف عندما تخلص الوجباتها. عندما أريد أن أعمل أحتاج أن أعمل في حديقة عامة قريبة منها. الحل بسيط جدآ! لكن أمس هي تتكلم مع خليل في الحمام من الساعة السابعة إلى الساعة الحادية عشرة! هي تتكلم مع راحة. عندما تخرج من الحمام أنا أقولها، " ما الفكرة؟ أنت ليس الوحيد التي تسكن هنا!"
April 29, 2026
Seit eineinhalb Jahren lerne ich Deutsch. Es ist für mich nicht einfach. Seit einem Jahr hatte ich keine Praktik, im Alltag auf Deutsch zu sprechen. Deshalb habe ich damit Angst, vor allem Deutschen zu reden. Gerade nehme ich im Deutschkurs teil, um meine Deutsch zu verbessern, aber jeden Tag frage ich mich: Welche Möglischkeiten kann ich noch finden?
12:47:13 (UTC)
Streaks reset at midnight (00:00)