The Chinese HSK7-9 exam has "translation" tasks: in my case, from English to Chinese. Here's an example of the provided material:
After experiencing a major disaster, people’s behavior may change unconsciously and people may even permanently alter their behavioral patterns. For instance, research has found that, compared to other population groups, individuals who have experienced an earthquake tend to become significantly more conservative in their personalities and are less likely to engage in risky behaviors in the three years following the earthquake. This suggests that under the influence of significant traumatic events, people may develop a greater aversion to risks and a stronger pursuit of stability. (source)
On the HSK7-9 exam, there is "written translation" (written English to written Chinese) and "oral translation" (written English to oral Chinese) on the HSK7-9 exam. This is a relatively new exam, and there has been no translation on the HSK exams previously, and there's (currently) no translation on the other HSK exams. There's practically no study materials around for the HSK7-9 exam.
I'm hoping I can get some ideas for activities to prepare for the HSK7-9 exam translation tasks from those who study translation specifically, and from other exams which include translation.
Question: How do people study L1-to-L2 translation in preparation for an exam?