Advertisement

Origin and history of blight

blight(n.)

1610s, "influence, usually hidden or inconspicuous, that nips, blasts, or destroys plants," a word of obscure origin; according to OED it emerged into literary speech from the talk of gardeners and farmers.

It is perhaps from Old English blæce, blæcðu, a scrofulous skin condition and/or from Old Norse blikna "become pale" (from the group including bleach, bleak, etc.). The word came to be used in a general way of agricultural diseases, with or without suggestion of invisible baleful influence; hence the figurative sense of "anything which withers hopes or prospects or checks prosperity" (1660s). Compare slang blighter. Urban blight "condition of disrepair and poverty in a previously thriving part of a city" is attested by 1935.

blight(v.)

"afflict with blight, cause to wither or decay," 1660s (implied in blighted), from blight (n.). Figurative sense of "exert a baleful influence on" is by 1712. Related: Blighted; blighting.

Entries linking to blight

Middle English blechen, from Old English blæcan, of cloth or fabric, "to make white by removing color, whiten" (by exposure to chemical agents or the sun), from Proto-Germanic *blaikjan "to make white" (source also of Old Saxon blek, Old Norse bleikr, Dutch bleek, Old High German bleih, German bleich "pale;" Old Norse bleikja, Dutch bleken, German bleichen "to make white, cause to fade"), from PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn," also "shining white."

The same root probably produced black (q.v.), perhaps because both black and white are colorless, or because both are associated in different ways with burning. For the contrary senses, compare Old English scimian, meaning both "to shine" and "to dim, grow dusky, grow dark," which is related to the source of shine.

The intransitive sense of "become white" is from 1610s. Related: Bleached; bleaching. The past participle in Middle English was sometimes blaught.

c. 1300, bleik, "pale, pallid," from Old Norse bleikr "pale, whitish, blond," from Proto-Germanic *blaika- "shining, white" (source also of Old Saxon blek "pale, shining," Dutch bleek, Old High German bleih, German bleich), from PIE root *bhel- (1) "to shine, flash, burn," also "shining white."

The original English sense is obsolete; the meaning "bare, windswept" is from 1530s; the figurative sense of "cheerless" is from c. 1719. The same Germanic root produced Middle English blake "pale" (Old English blac), but this fell from use, probably from confusion with blæc "black" (the surname Blake can mean either "one of pale complexion" or "one of dark complexion"). Bleak has survived, not in the "pale" sense, but meaning only "bare, barren." Related: Bleakly; bleakness.

1769, "thing which blights," agent noun from blight (v.). British colloquial sense of "contemptible person" (often jocular) is recorded from 1896.

    Advertisement

    More to explore

    Share blight

    Advertisement
    Trending
    Advertisement