Advertisement

Origin and history of dedicate

dedicate(v.)

early 15c. (of church buildings) "set apart and consecrate to a deity or a sacred purpose," from Latin dedicatus, past participle of dedicare "consecrate, proclaim, affirm, set apart," from de "away" (see de-) + dicare "proclaim" (from PIE root *deik- "to show," also "pronounce solemnly," and see diction).

General sense of "devote with solemnity or earnest purpose" is from 1550s. Meaning "ascribe or address (a literary or musical composition) to someone or something" is from 1540s. Related: Dedicated; dedicating.

Entries linking to dedicate

"set apart and consecrated to a deity or to a sacred purpose by a solemn act or by religious ceremonies; devoted with earnest purpose, as to some person or end," c. 1600, usually of things, writings, property, etc., past-participle adjective from dedicate (v.).

Of persons, "devoted to one's aims or vocation," attested clearly by 1936, but the sense shift can be felt in Lincoln's Gettysburg Address, which opens talking of "a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal," and a few lines later reintroduces the word personally: "It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here, have, thus far, so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us ...."

Of things, "made to be available only for a particular purpose or class of user," by 1969. Related: Dedicatedly

1540s, "a word," a sense now obsolete, from Late Latin dictionem (nominative dictio) "a saying, expression; a word; kind of delivery, style," noun of action from past-participle stem of Latin dicere "to say, state, proclaim, make known, allege, declare positively" (source of French dire "to say"), which is related to dicare "to talk, speak, utter, make speech; pronounce, articulate," both from PIE root *deik- "to show," also "pronounce solemnly." The meaning "manner of saying," especially in reference to the choice of words, is from 1700.

Latin dicere and dicare are presumed to have been originally the same word. De Vann writes that "the verb dicāre may well have been backformed from compounds in -dicāre." The basic sense in both is "to talk, speak, declare." They seem to have divided, imperfectly, the secondary senses between them: dicere "to say, state, proclaim, make known, allege, declare positively; plead (a case);" in religion, "to dedicate, consecrate," hence, transferred from the religion sense, "give up, set apart, appropriate;" dicare "to talk, speak, utter, make speech; pronounce, articulate; to mean, intend; describe; to call, to name; appoint, set apart."

Advertisement

More to explore

Share dedicate

Advertisement
Trending
Advertisement