Advertisement

Origin and history of intend

intend(v.)

c. 1300, entenden, "direct one's attention to, pay attention, give heed," from Old French entendre, intendre "to direct one's attention" (in Modern French principally "to hear"), from Latin intendere "turn one's attention, strain (in quest of something), be zealous," literally "stretch out, extend," from in- "toward" (from PIE root *en "in") + tendere "to stretch" (from PIE root *ten- "to stretch").

The sense of "have as a plan, have in mind or purpose" (late 14c.) was present in Latin. A Germanic word for this was ettle, from Old Norse ætla "to think, conjecture, propose," from Proto-Germanic *ahta "consideration, attention" (source also of Old English eaht, German acht). Related: Intended; intending.

Entries linking to intend

"one's intended husband or wife," 1767, noun use of past participle of intend (v.).

also double-entendre, "word or phrase with two meanings or admitting of two interpretations," usually one of them obscure or indecent, 1670s, from French (where it was rare and is now obsolete), literally "a twofold meaning," from entendre (now entente) "to hear, to understand, to mean," from Latin intendere "turn one's attention" (see intend).

The proper Modern French phrase would be double entente, but the phrase has become established in English in its old form. Native phrase double meaning in the same sense is recorded from 1550s.

Advertisement

More to explore

Share intend

Advertisement
Trending
Advertisement