Advertisement

Origin and history of lament

lament(v.)

"express sorrow, utter words or sounds of grief" (intransitive), mid-15c., lamenten, a back-formation from lamentation or else from Old French lamenter "to moan, bewail" (14c.) and directly from Latin lamentari "to wail, moan, weep, lament," from lamentum "a wailing, moaning, weeping." The transitive sense of "mourn for, deplore" is attested by 1610s. Related: Lamented; lamenter; lamenting; lamentingly.

lament(n.)

1590s, "expression of sorrow or grief," from French lament and directly from Latin lamentum "a wailing, moaning, weeping" (see lamentation). From 1690s as "a mourning song."

Entries linking to lament

"act of bewailing, expression of sorrow," late 14c., lamentacioun, from Old French lamentacion "lamentation, plaintive cry," and directly from Latin lamentationem (nominative lamentatio) "a wailing, moaning, a weeping," noun of action from past-participle stem of lamentari "to wail, moan, weep," from lamentum "a wailing."

This is reconstructed to be from an extended form of PIE root *la- "to shout, cry," which probably is imitative. De Vaan compares Sanskrit rayati "barks," Armenian lam "to weep, bewail;" Lithuanian loti, Old Church Slavonic lajati "to bark, scold;" Gothic lailoun "they scolded."

It replaced Old English cwiþan. The biblical book of Lamentations (late 14c.) is short for Lamentations of Jeremiah, the Old Testament book having as its subject the destruction of Jerusalem by the Chaldeans; from Latin Lamentationes (translating Greek Threnoi), from lamentatio "a wailing, moaning, weeping."

"mourned for," 1610, past-participle adjective from lament (v.).

"unwept, whose loss is not deplored," 1590s, from un- (1) "not" + past participle of lament (v.).

    Advertisement

    More to explore

    Share lament

    Advertisement
    Trending
    Advertisement