Advertisement

Origin and history of prosopopeia

prosopopeia(n.)

also prosopopoeia, 1560s, from Latin prosopopoeia, from Greek prosōpopoiia "the putting of speeches into the mouths of others," from prosōpon "person; face; dramatic character," etymologically "that which is toward the eyes," from pros "to" (see pros-) + ōps "eye, face" (from PIE root *okw- "to see") + poiein "to make, form, do" (see poet). Generally, a rhetorical figure in which an imaginary or absent person, or abstraction or inanimate character, is made to speak or act. Sometimes Englished as prosopopy (1570s).

Entries linking to prosopopeia

"one endowed with the gift and power of imaginative invention and creation, attended by corresponding eloquence of expression, commonly but not necessarily in a metrical form" [Century Dictionary, 1895], early 14c., "a poet, an author of metrical compositions; one skilled in the art of making poetry; a singer" (c. 1200 as a surname), from Old French poete (12c., Modern French poète) and directly from Latin poeta "a poet," from Greek poētēs "maker, author, poet," variant of poiētēs, from poein, poiein "to make, create, compose."

This is reconstructed [Watkins] to be from PIE *kwoiwo- "making," from root *kwei- "to pile up, build, make" (source also of Sanskrit cinoti "heaping up, piling up," Old Church Slavonic činu "act, deed, order").

A POET is as much to say as a maker. And our English name well comformes with the Greeke word : for of [poiein] to make, they call a maker Poeta. [Puttenham, "Arte of English Poesie," 1589]
It isn't what [a poet] says that counts as a work of art, it's what he makes, with such intensity of perception that it lives with an intrinsic movement of its own to verify its authenticity. [William Carlos Williams, 1944]

It replaced Old English scop (which survives in scoff). It was used in 14c., as in classical languages, in reference to all writers or composers of works of literature. In 16c.-17c. often Englished as maker.

Poète maudit, "a poet insufficiently appreciated by his contemporaries," literally "cursed poet," is attested by 1930, from French (1884, Verlaine). For poet laureate see laureate.

"inability to recognize faces," 1950, Medical Latin from German prosopagnosie (1948), from Greek prosopon "face" (see prosopopeia) + agnosia "ignorance" (see agnostic).

Advertisement

More to explore

Share prosopopeia

Advertisement
Trending
Advertisement