Advertisement

Origin and history of under

under(prep., adv.)

Old English under (prep.) "beneath, among, before, in the presence of, in subjection to, under the rule of, by means of," also, as an adverb, "beneath, below, underneath," expressing position with reference to that which is above.

It is reconstructed to be from Proto-Germanic *under- (source also of Old Frisian under, Dutch onder, Old High German untar, German unter, Old Norse undir, Gothic undar), from PIE *ndher- "under" (source also of Sanskrit adhah "below;" Avestan athara- "lower;" Latin infernus "lower," infra "below").

It was productive as a prefix in Old English, as in German and Scandinavian (often forming words modeled on Latin ones in sub-); Middle English had more than 200 words with it.

The notion of "inferior in rank, position, etc." was present in Old English. With reference to standards, "less than in age, price, value," etc., late 14c. As an adjective, "lower in position; lower in rank or degree" from 13c. Also used in Old English as a preposition meaning "between, among," as still in under these circumstances, etc. (though this may be a different root; compare understand).

In many figurative expressions: To keep something under (one's) hat "secret" is from 1885; to have something under (one's) nose "in plain sight" is from 1540s; to get something under (one's) belt was literally to eat or drink it (1839), figurative use is by 1931. To be under (someone's) wing "protected by (someone)" is recorded from early 13c.

To speak under (one's) breath "in a low voice" is attested by 1832.

Entries linking to under

Old English understandan "comprehend, grasp the idea of, achieve comprehension; receive from a word or words or from a sign or symbol the idea it is intended to convey;" also "view in a certain way," probably literally "stand in the midst of," from under + standan "to stand" (see stand (v.)).

If this is the meaning, the under is not the usual word meaning "beneath," but from Old English under, from PIE *nter- "between, among" (source also of Sanskrit antar "among, between," Latin inter "between, among," Greek entera "intestines;" see inter-). Related: Understood; understanding.

That is the suggestion in Barnhart, but other sources regard the "among, between, before, in the presence of" sense of Old English prefix and preposition under as other meanings of the same word. "Among" seems to be the sense in many Old English compounds that resemble understand, such as underfinden "be aware, perceiver" (c. 1200); undersecan "examine, investigate, scrutinize" (literally "underseek"); underðencan "consider, change one's mind;" underginnan "to begin;" underniman "receive." Also compare undertake, which in Middle English also meant "accept, understand."

It also seems to be the sense still in expressions such as under such circumstances. Perhaps the ultimate sense is "be close to;" compare Greek epistamai "I know how, I know," literally "I stand upon."

Similar formations are found in Old Frisian (understonda), Middle Danish (understande), while other Germanic languages use compounds meaning "stand before" (German verstehen, represented in Old English by forstanden "understand," also "oppose, withstand"). For this concept, most Indo-European languages use figurative extensions of compounds that literally mean "put together," or "separate," or "take, grasp" (see comprehend).

The range of spellings of understand in Middle English (Middle English Compendium lists 70, including understont, understounde, unþurstonde, onderstonde, hunderstonde, oundyrston, wonderstande, urdenstonden) perhaps reflects early confusion over the elements of the compound. Old English oferstandan, Middle English overstonden, literally "over-stand" seem to have been used only in literal senses.

By mid-14c. as "to take as meant or implied (though not expressed); imply; infer; assume; take for granted." The intransitive sense of "have the use of the intellectual faculties; be an intelligent and conscious being" also is in late Old English.

In Middle English also "reflect, muse, be thoughtful; imagine; be suspicious of; pay attention, take note; strive for; plan, intend; conceive (a child)." In the Trinity Homilies (c. 1200), a description of Christ becoming human was that he understood mannish.

Also sometimes literal, "to occupy space at a lower level" (late 14c.) and, figuratively, "to submit." For "stand under" in a physical sense, Old English had undergestandan.

"under this," early 15c., from here + under.

Advertisement

More to explore

Share under

Advertisement
Trending
Advertisement