Advertisement

Origin and history of wist

wist(v.)

"to know" (archaic), c. 1500, a spurious word from the past tense of wit (v.) "to know" improperly used as present indicative (in place of wists). It is cognate with German wusste, past tense of wissen "to know."

Had-I-wiste was used c. 1400-1550 in sense "regret for something done rashly or heedlessly;" see wist. Proverbial in expression Had-I-wiste cometh ever too late.

Haddywyst comyth euer to late Whan lewyd woordis beth owte y-spronge. ["Commonplace book" in Trinity College, Cambridge, c. 1500]

Entries linking to wist

"to know, be certain about, have knowledge of" (archaic), Old English witan (past tense wast, past participle witen) "to know, beware of or conscious of, understand, observe, ascertain, learn," from Proto-Germanic *witanan "to have seen," hence "to know" (from PIE root *weid- "to see;" compare wise (adj.)).

The phrase to wit, almost the only surviving use of the verb, is recorded by 1570s, from earlier that is to wit (mid-14c.), itself probably a loan-translation of Anglo-French cestasavoir, used to render Latin videlicet (see viz.).

Germanic cognates include Old Saxon witan, Old Norse vita, Old Frisian wita, Middle Dutch, Dutch weten, Old High German wizzan, German wissen, Gothic witan "to know."

God wot "God knows," used to emphasize truth, is by early 13c. Also see wist.

"bidding, command," Old English hæs "bidding, behest, command," from Proto-Germanic *hait-ti-, from *haitan "to call, name" (see behest). With unetymological -t added in Middle English on model of other pairings (compare wist/wesan, also whilst, amongst, etc.; see amidst).

    Advertisement

    More to explore

    Share wist

    Advertisement
    Trending
    Advertisement