Advertisement

Origin and history of prentice

prentice(n.)

c. 1300, shortened form of apprentice (n.). Related: Prenticeship; prenticehood. As a verb from 1590s.

Entries linking to prentice

"one bound by legal agreement to an employer to learn a craft or trade," c. 1300, from Old French aprentiz "someone learning" (13c., Modern French apprenti, taking the older form as a plural), also as an adjective, "unskilled, inexperienced," from aprendre "to learn; to teach" (Modern French apprendre), contracted from Latin apprehendere "take hold of, grasp" mentally or physically, in Medieval Latin "to learn" (see apprehend). The shortened form prentice, prentis long was more usual in English.

1880, in philology, "produced by or resulting from loss of an initial short, unaccented vowel;" with -ic + aphesis (1880), a word "suggested by the Editor" [Sir James A.H. Murray] for "gradual and unintentional loss of a short unaccented vowel at the beginning of a word" [OED, 1989].

It is from Greek aphienai "to let go, to send forth," from assimilated form of apo "from" (see apo-) + hienai "to send, throw" (from PIE root *ye- "to throw, impel"). Compare apheresis.

As squire (n.) from esquire, venture from adventure, the Middle English part of taint (v.) from attaint, spite (n.) from despite, tire (n.) from attire, tail (n.2) from entail, tend (v.2) from attend. More such aphetic variants did not survive (stablish from establish, prentice (n.) from apprentice), tice (v.), ticement, common in Middle English for entice, enticement. They could overlap: tention c. 1600 could be short for intention or contention (and in modern times for attention!).

    Advertisement

    More to explore

    Share prentice

    Advertisement
    Trending
    Advertisement