Advertisement

Origin and history of those

those(pron.)

c. 1300, Midlands and southern variant of Old English þas, nominative and accusative plural of þes, þeos "this" (see this). At first a collateral form of these, it came to be used as the plural of that, perhaps partly a modification of tho (pron.) "that one, that" by influence of these.

Entries linking to those

Old English þæt, "that, so that, after that," neuter singular demonstrative pronoun ("A Man's a Man for a' that"), relative pronoun ("O thou that hearest prayer"), and demonstrative adjective ("Look at that caveman go!"), corresponding to masc. se, fem. seo. From Proto-Germanic *that, from PIE *tod-, extended form of demonstrative pronominal base *-to- (see -th (1)).

With the breakdown of the grammatical gender system, it came to be used in Middle English and Modern English for all genders. Germanic cognates include Old Saxon that, Old Frisian thet, Middle Dutch, Dutch dat "that," German der, die, das "the."

Generally more specific or emphatic than the, but in some cases they are interchangeable. From c. 1200 opposed to this as indicating something farther off. In adverbial use ("I'm that old"), in reference to something implied or previously said, c. 1200, an abbreviation of the notion of "to that extent," "to that degree." As a conjunction ("Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more") it originally was the neuter pronoun or adjective that used practically as a definite article qualifying the whole sentence.

Slang that way "in love" is attested by 1929 (also, by 1960, "homosexual"). That-a-way "in that direction" is recorded from 1839. "Take that!" said while delivering a blow, is recorded from early 15c. That is, for "that is to say," is by late 12c. That's what "just so" is by 1790. The intensifier at that "as well, to boot" is by 1830, U.S. colloquial, perhaps from "(cheap) at that (price)," etc.

Old English þæs, variant of þas (which became those and took the role of plural of that), nominative and accusative plural of þes, þeos, þis "this" (see this). Differentiation of these and those is from late 13c. OED begins its long entry with the warning, "This word has a complicated history." These days "nowadays, in the present" is by 1936.

"that is now present or at hand, what is present in place or thought," Old English þis, neuter demonstrative pronoun and adjective (masc. þes, fem. þeos), probably from a North Sea-region Germanic pronoun *tha-si-, formed by combining the base *þa- (see that) with -s, which is probably identical with Old English se "the" (representing here "a specific thing"), or with Old English seo, imperative of see (v.) "to behold." Compare Old Saxon these, Old Frisian this, Old Norse þessi, Middle Dutch dese, Dutch deze, Old High German deser, German dieser.

Once fully inflected, with 10 distinct forms; the oblique cases and other genders gradually fell away by 15c. The Old English plural was þæs (nominative and accusative), which in Northern Middle English became thas, and in Midlands and Southern England became thos. The Southern form began to be used late 13c. as the plural of that (replacing Middle English tho, from Old English þa) and acquired an -e (apparently from the influence of Middle English adjective plurals in -e; compare alle from all, summe from sum "some"), emerging early 14c. as modern those.

About 1175 thes (probably a variant of Old English þæs) began to be used as the plural of this, and by 1200 it had taken the form these, the final -e acquired via the same mechanism that put one on those.

    Advertisement

    More to explore

    Share those

    Advertisement
    Trending
    Advertisement