Advertisement

Origin and history of thou

thou(pron.)

the now-little-used 2nd nominative singular personal pronoun, Old English þu, from Proto-Germanic *thu (source also of Old Frisian thu, Middle Dutch and Middle Low German du, Old High German and German du, Old Norse þu, Gothic þu), from PIE *tu-, second person singular pronoun (source also of Latin tu, Irish tu, Welsh ti, Greek su, Lithuanian tu, Old Church Slavonic ty, Sanskrit twa-m).

It was superseded in Middle English by plural form you (from a different root), but retained in certain dialects (e.g. early Quakers). The plural at first was used in addressing superior individuals, later also (to err on the side of propriety) strangers, and ultimately all equals. By c. 1450 the use of thou to address inferiors gave it a tinge of insult unless addressed by parents to children, or intimates to one another. Hence the verb meaning "to use 'thou' to a person" (mid-15c.).

Avaunt, caitiff, dost thou thou me! I am come of good kin, I tell thee!
["Hickscorner," c. 1530]

A brief history of the second person pronoun in English can be found here. Related: Thou-self "you, yourself." Archaic language preserves the enclitic use of it, attached to a preceding auxiliary, artou? hastou?

Entries linking to thou

Middle English, from Old English eow, dative and accusative plural of þu (see thou) and objective case of ge, "ye" (see ye), from Proto-Germanic *juz-, *iwwiz (source also of Old Norse yor, Old Saxon iu, Old Frisian iuwe, Middle Dutch, Dutch u, Old High German iu, iuwih, German euch), from PIE *yu, second person (plural) pronoun.

The pronunciations of you and the nominative form ye gradually merged from 14c.; the distinction between them passed out of general usage by 1600.

Widespread use of French in England after 12c. gave English you the same association as French vous, and it began to drive out singular nominative thou, first as a sign of respect (similar to the "royal we") when addressing superiors, then equals and strangers, and ultimately (by c. 1575) becoming the general form of address.

You know as a parenthetical filler is from 1712, but it has roots in 14c.; as as a euphemism for a thing or situation unmentionable it is from 1867. You never know as a response to something unexpected is attested from 1924.

Phrase you-know-what in place of something deliberately not named is by c. 1600 (1540s as you wot what). You-know-who (or whom) for a person it is thought best not to name (but implying the hearer knows) is by 1766. You never know as a response to something unexpected is attested from 1924.

Through 13c. English also retained a dual pronoun ink "you two; your two selves; each other."

as an adjectival phrase in reference to supercilious sanctimony attested by 1841. The text is in Isaiah lxv.5. See holy (v.) + thou.


Advertisement

More to explore

Share thou

Advertisement
Trending
Advertisement