Skip to main content

Questions tagged [transcriptions]

Use this tag for questions about transcribing small parts of handwritten documents

1 vote
1 answer
52 views

Here is an entry from a Catholic Death Register in 1891. The columns are (0) Number in Register (1) Celebrant (2) Date and Time of Death (3) Place of Death (4) Name of deceased etc (5) Whether Male (...
erstwhile editor's user avatar
0 votes
1 answer
32 views

This question continues from: Question 1: Transcribing medical notes from 1878 Question 2: Transcribing medical notes from 1878 (query 2) I have the following transcription queries for the following ...
Andrew Truckle's user avatar
1 vote
1 answer
86 views

This question continues from: Transcribing medical notes from 1878 I have the following transcription queries for the following text. I think they are medicine terminology for the most part: This is ...
Andrew Truckle's user avatar
3 votes
3 answers
538 views

I am attempting to transcribe the medical notes for Maria Coke in my family. I did a similar exercise in the past for my great-great-grandmother Martha Coke, and these records are for one of her ...
Andrew Truckle's user avatar
2 votes
2 answers
206 views

I am interested with the second entry. I know the date is November 1st 1931. And I know he died in Murrayville, Victoria, Australia. But I am trying to make out the rest. I know it mentions county.
Andrew Truckle's user avatar
2 votes
1 answer
57 views

I'm trying to read a baptism entry from 1704 in Heinebach. The priest's handwriting is pretty terrible, however. I could use assistance in finishing this transcription. den 23 xembr ist Wilhelm ...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
1 vote
0 answers
43 views

Before the introduction of the Statutory Registers there was no systematic record of deaths in Scotland. What there are are often financial in nature, recording the hire of the parish mort cloth or ...
erstwhile editor's user avatar
1 vote
1 answer
89 views

I have 4 records from Hoheneiche, from 1667, 1668, 1680, and 1684, that give the basics for 3 generations of a family. I've not found any other records for this family. However, I'm also unable to ...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
1 vote
1 answer
40 views

I'm currently working on my ancestors from Ifta. I'm trying to understand this church entry from 1640. The German Wikipedia's entry for Wolfmannsgehau is the only reference I've been able to find ...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
1 vote
1 answer
37 views

I'm trying to transcribe this baptism entry. I could use some assistance fixing any errors. Den 17 Mai ist Elisabeth Schweitzerin in mehrn er hieltes kind mit Hans Jacob Breben getaufft 3. ihm der ...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
0 votes
1 answer
96 views

This record comes from the marriage register of Winnenden, Rems-Murr-Kreis, Württemberg. I can read most of it: Herr Conradt Rieger, Bürgermeister allhie, und Maria, weyland Herrn Johann Christoff ...
user3697176's user avatar
  • 1,611
4 votes
1 answer
69 views

I am having trouble transcribing an address from a New York marriage certificate from 1870. Hopefully someone with knowledge of the area and time might be able to see it as I am unfamiliar with the ...
scipilot's user avatar
  • 467
2 votes
1 answer
65 views

I'm having difficulty reading the handwriting for this entry, and could use some assistance transcribing the record. I read it as "aus der pfalz von Handschuhsheim, bei Walburg burtig", or &...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
1 vote
0 answers
71 views

I'm trying to understand this baptism entry: I have transcribed it to read: d. 28. ejusd. h. mat. 1. Joh. Märtin Christoph. mit Cath. Schweitzer alh. in ein ehlichtes erz. Söhnl. n. Joh.n. Märtin ...
BrianFreud's user avatar
  • 1,083
3 votes
0 answers
58 views

I'm researching English records and came across a Bishop's transcript of a baptism in Worcestershire. The year is 1789. The records says: "Sarah daughter of Samuel and Mary Brooks Foreign"....
Peter Holloway's user avatar

15 30 50 per page