Questions tagged [transliteration]
The transliteration tag has no summary.
24 questions
3
votes
4
answers
163
views
Deeper understanding of Ezekiel 11:3's "...The time is not near to build houses. This city is the pot and we are the flesh.."
Ezekiel 11:3 's English translation sort of throws a spanner in the works in regard to how the Western 21st century bible reader can understand Ezekiel 11.
Ezekiel 11:1-4
New American Standard Bible ...
1
vote
2
answers
80
views
Gen 28:2 Isaacs tells Jacob "take as your wife from there one of the daughters of Laban" but disobeys when tricked to marry Leah & then Rachael
28:1-2
The Westminster Leningrad Codex
28 וַי��ּקְרָ֥א יִצְחָ֛ק
אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב וַיְבָ֣רֶךְ אֹת֑וֹ וַיְצַוֵּ֙הוּ֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ
לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת כְּנָֽעַן׃
2 ק֥וּם לֵךְ֙ פַּדֶּ֣נָֽה ...
1
vote
1
answer
37
views
Why transliteration of a verb from Matthew 27:46 and Mark 15:34 does not match pronunciation from Psalm 22:1(22:2)?
Matthew 27:46 and Mark 15:34 recounts this hebraic phrase being said by Jesus:
Matthew, TR | Ηλι ηλι λαμὰ σαβαχθανι
Matthew, YLT | 'Eli, Eli, lama sabachthani?'
Mark, TR | Ελωι ελωι λαμμᾶ σαβαχθανι
...
4
votes
1
answer
130
views
What is really meant by “logomachia” in the Greek - 1 Timothy 6:4
Hello brother and sisters,
I was just doing a study of 1 Timothy 6:4, and when looking at the translation in the English (KJV) for “disputes about words”, the Greek is “logomachia”.
The translation ...
0
votes
1
answer
54
views
(Jeremiah 12:2 b) ".....You are near to their lips But far from their mind." Biblical scriptures' use of the word term "mind" vs the word term "heart"
Throughout biblical scripture, the word terms called "mind" and "heart" are used frequently in order to evaluate or emphasize the sincerity one has towards something.
Jeremiah 12:...
6
votes
6
answers
1k
views
If the original writing in Revelation 3:14 was in Koine Greek, why would a word need to be transliterated from Hebrew?
Revelation 3:14 KJV (own emphasis)
"And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These
things saith the Amen, the faithful and true witness, the
beginning of the creation of God;&...
1
vote
2
answers
134
views
Deeper Contextual understanding of Jeremiah 5:4-5's use of the words "poor" Vs "great" & dichotomy between them
Jeremiah 5:4-5
New American Standard Bible 1995
4 Then I said, “They
are only the poor, They are foolish; For they do not know the way of
the Lord Or the ordinance of their God.
5 “I will go to the ...
2
votes
1
answer
47
views
KJV and NKJV Jeremiah 2:34(c) states "..I have not found it by secret search.." which is different from NASB1995, ESV, & other translations
Jeremiah 2:34-35
New King James Version
34 (a) Also on your skirts is found
(b) The blood of the lives of the poor innocents.
(c) I have not found it by [a]secret search,
(d) But plainly on all these ...
2
votes
1
answer
168
views
What is the best translation of Νίγερ?
BYZ Acts 13:1
Ἦσαν δέ τινες ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι, ὅ τε Βαρνάβας καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετράρχου ...
13
votes
2
answers
4k
views
Why is the Tetragrammaton transliterated as "Yahweh"?
Where do scholars get the name “Yahweh” from? I’ve looked at the Tetragrammaton throughout the Bible. All uses of the Tetragrammaton seem to be pointed as “y’hovah” (third person of “I am”) except ...
0
votes
1
answer
32
views
Does forever/everlasting imply literally that or for a period - what is the correct translation?
Is forever / everlasting until the end of time or for a period or is there a conflict between the two passages?
Isaiah 32:14 For the palace will be forsaken, the busy city abandoned.
The hill and the ...
4
votes
3
answers
517
views
What is the correct translation of the ending of 2 Peter 3:17?
It seems the Greek word used in Peter is only used once in the New Testament for the ending of 2 Peter 3:17 - στηριγμός
“Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard so ...
4
votes
1
answer
140
views
Why does the Septuagint us ph for the name Philistines?
Reading the ever-surprising Timeline of the name Palestine, I noticed that the Egyptian, Assyrian, and biblical Hebrew have a "P" as the first consonant of the names equivalent to Peleshet/...
1
vote
2
answers
281
views
Why is Iakobos translated as (J)ames
Acts 1:13
When they entered the city they went to the upper room where they were
staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas,
Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon ...
1
vote
1
answer
123
views
Are there any recognized Rules in Translation Committees that speak to whether a Greek word should be "translated" or "transliterated"?
Are there any Universal Rules for transliterating instead of translating used by translation committees? Or is this practice left up to individual committees, and their traditions, seminary emphasis, ...