Questions tagged [translation-philosophy]
The philosophical basis that grounds the work of translators. Questions about specific translation problems should instead be tagged hebrew, aramaic, or greek as appropriate.
740 questions
3
votes
2
answers
307
views
Compare & Contrast Genesis 9:22's idiom phrase "saw the nakedness of his father" with Ezekiel 22:10's phrase "have uncovered their fathers’ nakedness"
Genesis 9:22
New American Standard Bible 1995
22 Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and
told his two brothers outside.
Genesis 9:22
New King James Version
22 And Ham, the ...
1
vote
2
answers
83
views
Discrepancy in size of Levites’ pastureland
Numbers 35:4-5 in various translations makes the Hebrew word אלף "one thousand" and then "two thousand." A Spanish version does a similar doubling of values. But it's the same ...
2
votes
1
answer
62
views
Mtt 6:12: When did the transition from ' debts and debtors' to ' sins and sinners' happen?
Matthew 6:12(NIV) has an intercession from the Lord's Prayer:
And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
Most versions of the Lord's Prayer, as said by the Church today ...
4
votes
1
answer
343
views
Why is aphethēsetai (ἀφεθήσεται) translated as “forgiven” in one place and as “left” in another?
In Luke 12:10 NASB, we read,
“And everyone who speaks a word against the Son of Man, it will be
forgiven (aphethēsetai, from SG 863) him; but the one who blasphemes against the Holy Spirit, it will ...
1
vote
2
answers
39
views
Shouldn't Acts 13:48 be rendered with the middle voice?
Acts 13:46-48 read as such:
Then Paul and Barnabas answered them boldly: “We had to speak the word
of God to you first. Since you reject it and do not consider
yourselves worthy of eternal life, we ...
4
votes
2
answers
473
views
1 Cor 12:29-30 Why are these verses translated as a series of questions instead of a series of statements?
Literal Standard Version
29[Are] all apostles? [Are] all prophets? [Are] all teachers? [Are] all powers? 30[Do] all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
Smith's ...
3
votes
0
answers
43
views
Current scholarly consensus on "Eklekte Kyria" (2 John 1:1): Proper name or personification? [duplicate]
In 2 John 1:1, the author addresses the "ἐκλεκτῇ κυρίᾳ" (eklektē kyria). Traditionally, this has been translated as "the elect lady" and interpreted as a personification of a local ...
1
vote
1
answer
84
views
Acts 26:5 ( KJV) : Why the double Superlatives?
St Paul disposes before King Agrippa in Acts 26:5 (KJV):
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
As per the ...
6
votes
3
answers
501
views
Why Not an Accurate Translation of Jesus's Word, "Coming out 'As against a Robber' " in Matthew 26:55?
All three Synoptic Gospels use the word "robber" (lesten, Gk.) when Jesus asked the Temple soldiers why they were "coming out with swords and clubs". Do you come out as against a ...
2
votes
3
answers
73
views
Genesis 3:8(b): Is it better to translate ‘face’ or to translate ‘presence’, in the second half of this verse?
The Genesis account says of Adam and Eve that "the man and his wife hid themselves from the face of Jehovah God in the midst of the trees in the garden." (Genesis 3:8b YLT)
However, using ...
0
votes
0
answers
27
views
"he" in Chinese when referring to Christ
In Chinese, "he/him/his" can use either 他 or 祂. Both pronounced tā and literally the same word. But 祂 indicates the antecedent is deity.
Now this is a matter of opinion, but in John 7, the ...
1
vote
2
answers
75
views
Acts 18:28: Why do Versions like DLNT say : ' The Christ is Jesus'?
Acts 18:28 that speaks of Apollos' work uses different phraseology across versions. For instance:
DLNT:For he was vigorously refuting the Jews in public, showing through the Scriptures that the ...
5
votes
3
answers
324
views
Is the Torah really <against> us in the ark of the covenant in Deut. 31:26?
At one of the last chapters of the Torah we read:
[Deuteronomy 31:26 KJV] 26 Take this book of the law, and put it in the side of the ark of the covenant of the LORD your God, that it may be there ...
8
votes
5
answers
2k
views
Why is the Greek word, chloros, in Revelation 6:8 translated “pale” in most translations?
And I looked, and behold a pale [chlōros, SG 5515] horse: and his name
that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was
given unto them over the fourth part of the earth, to kill ...
2
votes
1
answer
66
views
How do scholars explain the recent trend of translating "sin offering" as "purification offering"?
I find the change of "sin offering" in the Hebrew Bible, to "purification offering" in NRSV, NABRE etc (eg. Lev 12:6) very confusing since sin cannot be interpreted as purification....