The question "What are the proper names of Charo, Biscuter, and Bromide in the Carvalho series?" by Clara Díaz Sánchez has made me curious to know why Vázquez Montalbán chose these three names for his characters. That of Charo is clear: as Clara says in her comment, Charo is a common diminutive of the name Rosario. The reason for the name Bromuro or Bromide can be read in the novel Tatuaje (Tattoo in the English translation):
Carvalho le concedió una sonrisa ambigua al tiempo de ofrecerle el otro pie. El escaso pelo del Bromuro dejaba ver el lecho casposo del cuero cabelludo. El limpiabotas se ganaba la vida como correveidile o vendiendo barajas pornográficas o haciéndose el gracioso explicando el uso y abuso que los poderes ocultos hacen de los bromuros.
–Le digo que ponen bromuro en todo lo que tragamos para que no la armemos y las mujeres puedan salir tranquilas a la calle. ¡Me da una pena! ¡Una pena tan grande! ¡Tantas como hay y lo poco que tenemos para darlas gusto!
El Bromuro siempre tenía el éxito asegurado con el relato de la conspiración bromúrica y del desfase entre la realidad y su deseo. Durante veinte años había entretenido a la parroquia con su historia. Había empezado contándola como una muestra de ilustración, de participación en la sabiduría científica de la Humanidad. Hasta que descubrió un día que su historia divertía más que preocupaba, y la convirtió en la principal palanca de propinas. Esta vez Carvalho le metió quinientas pesetas en el bolsillo del chaleco y el Bromuro alzó el rostro para expresarle toda su sorpresa.
This is the translation by Nick Caistor, available on Internet Archive:
Carvalho gave him an ambivalent smile and lifted his other foot. Through the few remaining strands of hair, he could see the flakes of dandruff on Bromuro's skull. The shoeshine made his living as an informer, selling pornographic packs of cards or ingratiating himself by telling stories about how the occult powers used and abused bromides.
'I tell you, they put bromide in everything we swallow, just so that we won't go crazy, so that women can walk in the street without fear. It makes me feel so bad! So bad! So many women and so little to satisfy them with!'
Bromuro knew he was on to a sure thing with his talk of the bromide conspiracies and the distance between reality and desire. He had been entertaining the locals with his story for twenty years. He had started out using it as an example of his erudition, of how he knew all about the scientific progress of humanity. Then one day he discovered that people found what he was saying more amusing than troubling, and so he turned it into one of his main sources of tips. On this occasion, Carvalho slipped five hundred pesetas into the bootblack's waistcoat pocket. Bromuro lifted his head to show his surprise.
But I have no clue about the reason of the name Biscuter. Would anyone know how to explain it?
