Skip to main content

All Questions

1 vote
2 answers
259 views

In the Russian sentence Маленькие дети ходят медленнее взрослых why is взрослых in the genitive case? Is the genitive case always used in comparatives for the thing that is forming the basis of ...
mherzl's user avatar
  • 141
0 votes
1 answer
113 views

For example, лу́чше seems to be used for all genders (and cases?) When is it necessary to use the fully declined versions (лу́чший, лу́чшего etc.)
HAL's user avatar
  • 111
0 votes
1 answer
492 views

I know some Russian constructions which translate the English expressions "Whatever... [sth]", "Wherever... [swh]", "No matter how much... [things]". Those constructions ...
swrutra's user avatar
  • 2,593
3 votes
3 answers
357 views

Let us consider the following two phrases: (1) Он сражался, как самурай. (He fought like a samurai.) (2) Он сражался, не как самурай. (He fought unlike a samurai.) I am confused as to whether I ...
Mitsuko's user avatar
  • 11.3k
1 vote
1 answer
385 views

I saw an old post on this forum, telling that, in order to convey the idea "from... to...", we must use "из... в..." when the endpoints are towns or countries, whereas "с... на..." is used when the ...
swrutra's user avatar
  • 2,593
3 votes
3 answers
1k views

For context, whether or not it even matters, I am a professional musician and a native Russian speaker was asking me just now about when my love for music first manifested itself. I replied with a ...
RegDwight's user avatar
  • 1,269
2 votes
1 answer
95 views

Someone told me that it is incorrect to say "Я не люблю людей, моложе меня". The correct syntax, she said, is "Я не люблю людей, кто моложе меня". I got to know that, when using a comparative ...
swrutra's user avatar
  • 2,593