Newest Questions

3 votes
1 answer
172 views

I'm trying to understand the distinction between the different conjugations of "deber". Accounting for the five indicative tenses, the optional use of "haber", plus the distinction ...
Jordan Barrett's user avatar
-1 votes
0 answers
58 views

Vi una entrevista en Sevilla, España con una mujer de ciento y dos años. Por su edad y el hecho de que era andaluza, su dialecto es bastante peculiar. Ella dijo lo siguiente (por lo que puedo oír): ...
Sebastian Pojman-Malo's user avatar
4 votes
1 answer
111 views

Argentinian writer Jorge Luis Borges made the following claim: The reason is that I think that, of all languages, English is the most physical of all languages. ... You can, for example, say “He ...
Sebastian Pojman-Malo's user avatar
-2 votes
2 answers
84 views

HISS . 3. (in)tr: To to whisper loudly and angrily "Stop biting your nails," I hissed. Microsoft® Encarta® 2009 Can we also susurrar en voz alta in Spanish? I'd find such an expression ...
GJC's user avatar
  • 285
2 votes
1 answer
61 views

Ambos tends to have a collective meaning: given two previously mentioned things A and B, it means both of them, both A and B; the two together as a unit. But sometimes I've met expressions such as «la ...
Iacobus1983's user avatar
0 votes
1 answer
47 views

No soy nativa del español, quiero saber la diferencia de estas frases: Me dijiste que lo comprarías la semana siguiente. Me dijiste que lo comprarías a la semana siguiente. Creo que las dos frases ...
user62593's user avatar
0 votes
2 answers
53 views

I'm looking for the Spanish equivalent word to the English "cooperative," in the context of a for-profit or non-profit business. Here is the English definition of a cooperative A ...
Michael Altfield's user avatar
0 votes
1 answer
99 views

In Spanish, some past participles take irregular forms that persist mostly in adjectival or passive uses, for example: abrir → abierto (not abrido) imprimir → impreso (but also imprimido) proveer → ...
Anushka_Grace's user avatar
1 vote
1 answer
78 views

I'm trying to get the lyrics of this cover, available here: https://www.youtube.com/watch?v=kWUN91R8Rbw. I think I'm not too far off, but I'm still missing a sentence, and not certain of the rest: ...
Guillaume's user avatar
  • 113
0 votes
2 answers
141 views

Is it correct in Spanish to say "¡Que cuadro bonito!"? I think people usually say "¡Qué cuadro tan bonito!", but is correct to not say "tan" in this case?
kestrel's user avatar
0 votes
2 answers
83 views

He estado estudiando español, y quiero saber cuál es mejor decir... "Viajaré a Costa Rica en enero por un mes", o "Voy a ir a Costa Rica en enero por un mes". ... o "Me voy a ...
stevieb's user avatar
  • 149
4 votes
2 answers
73 views

I thought I had a handle on por vs. para, but someone corrected me today. I wanted to say something like English "come and get them!" (them being people, for example saying this to my wife ...
Mike Maxwell's user avatar
1 vote
0 answers
59 views

Spanish uses the subjunctive in many situations where French or Italian no longer do. Is this due to historical preservation of Latin forms, or later grammatical evolution unique to Spanish?
Anushka_Grace's user avatar
2 votes
1 answer
143 views

Grammatically, what is Le doing in this clause? Lo que pasó a Hawaii makes perfect sense to me. To me the Le would seem superfluous. If the inclusion of Le is correct, then how, if at all, does lo que ...
Ben Weaver's user avatar
7 votes
2 answers
225 views

I often see sports in Spanish with the definite article (e.g., el fútbol, el tenis). For example: Mi deporte favorito es el fútbol. Why is el used here? Is it because we’re referring to the sport ...
user67275's user avatar
  • 542

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
631