2

A French friend was explaining to me why they liked Mexico

ça m'a fait découvrir la nourriture, la culture, les manières d'être et de vivre qui me fascine au Mexique

Later when I asked them to be more specific about what exactly interested them they repeated what they had said

La culture, le style, la nourriture; la façon d'être et de vivre, tout me fascine j'aime énormément ce pays

What I'm interested in is that they used two phrases to say the same thing: façon d'être and manière d'être. In general are there any differences between these terms? I tried and searched for some examples online but couldn't discern much of a difference. Also the French person used the plural les manières d'être in their first line and the singular la façon d'être. Are there any nuances? Which one is more generally used?

2

0

Start asking to get answers

Find the answer to your question by asking.

Ask question

Explore related questions

See similar questions with these tags.