4

I notice there are many cases where French speakers will say something like:

...ceux ou celles qui....

...des sorciers et des sorcières....

...les candidats et candidates...

...les auteurs et autrices qui...

Etc, etc. Has this always been the case, where both versions are enumerated, or is this a gender inclusivity thing that has become more popular over the last 100 years? At some point in the past, would it have been more common to simply say "ceux" rather than "ceux ou celles" when referring to a mixed group?

3
  • 1
    Usage of such inclusivity in the 18th century : ceux ou celles,"Il ou elle" is frequently present in grammar books showing conjugation at 3rd person, "voici la vie ordinaire des Anglais et des Anglaises" dated 1790 Commented Feb 27, 2025 at 11:22
  • 1
    Toutefois, la misere de nostre tẽps est si grãde que pourveu que ceux ou celles avec lesquels l'on pretend s'allier, soeint bien fort riches, ils pourroiẽt estre (ie parle autant des femelles comme des masles) les plus contrefaicts, non seulement du corps, mais aussi de l'esprit [...] Gabriel de Minut, De la beauté, Discours divers, 1587. Commented Feb 27, 2025 at 12:50
  • In short: it has always existed, but it is a lot more prevalent these days. Note that there are alternative ways of writing this (mostly in simple cases where there's just a letter more/less), which used to be "les candidat(e)s" but is nowadays "les candidat.e.s" or "les candidat•e•s". In spoken language you would enunciate both forms as in your examples. Commented Feb 27, 2025 at 15:48

1 Answer 1

6

Ce que tu décris s'appelle la « double flexion ». C'est un des divers procédés auxquels on peut avoir recours pour pratiquer une écriture dite « inclusive¹ ».

C'est certain que cette pratique s'est fortement développée au cours, disons, de ces 50 dernières années, et en particulier avec les revendications visant à respecter l’égalité homme femme dans la langue. Cependant la double flexion² est probablement un des procédés d'écriture inclusive les plus anciens, avec l'emploi de mots épicènes et l'accord de proximité. Je ne saurais cependant pouvoir dire depuis quand il est utilisé, mais je me souviens des discours du Général de Gaulle qui appelait à la résistance pendant la deuxième guerre mondiale et qui parlait des « Français et des Françaises ». Voir, par exemple, le discours du 24 décembre 1943³ commençant par :

Devant l'étoile de la victoire qui brille maintenant à l'horizon, Français, Françaises, unissons-nous pour les efforts suprêmes et pour les suprêmes douleurs de l'ennemi, de l'ennemi qui recule,...

Et qui finit par :

Oui, tous et toutes, pareillement, les fils et les filles de la France !

Si je ne peux pas dire depuis quand ce procédé est utilisé, je pense pouvoir dire qu'il était mis en retrait à cause de la règle disant que « le masculin l’emporte sur le féminin⁴ », règle qui justifiait le seul emploi du masculin quand on voulait parler des deux sexes⁵, que ce soit pour désigner un groupe d'individus ou dans l'accord des adjectifs, et qui a primé depuis son instauration au XVIIᵉ siècle jusqu'à la fin du XXᵉ car elle faisait partie des éléments de grammaire française enseignés dans les écoles.

Ceux et celles qui figure dans les exemples de la question est certainement un des plus fréquent et est utilisé depuis longtemps. On le trouve déjà dans des textes en moyen français. Ci-dessous un extrait de l' « ORDONNANCE sur la tutelle des enfans de France, en cas de décès du Roi avant la majorité de son fils. Paris, janvier 1392. (C. L. VII, 550.) Publiée en séance du parlement, et en présence du Roi, dans un lit de justice⁶ ⁷  ».

ordonnance-roi


¹ Sur Wikipédia : Langage inclusif en français et Guide de rédaction inclusive, INRS, 2021
² Parfois appelé doublet, ce que, personnellement, je trouve moins clair.
³ Appel à l'union du peuple français au soir de Noël sur le site de l'INA.
⁴ Voir, entre autres, sur Wikipédia Règle de primauté du masculin.
⁵ À cette époque la question de l'existence de plus de deux sexes ne se posait pas .
⁶ On trouvera l'explication de ce qu'est un lit de justice dans cet article de Wikipédia.
⁷ Il s'agit du roi Charles VI (1368-1422).
⁸ In Recueil général des anciennes lois françaises, depuis l'an 420 jusqu'à la révolution de 1789, Tome 6, p. 723. Source : Gallica.

3
  • Great answer! So....if someone spoke using only the masculine in addressing a group, would it possibly be considered a bit of a speech marker of old-fashionedness / age? Commented Feb 27, 2025 at 20:07
  • @temporary_user_name In the case of s.o. addressing a group it would most probably be considered offensive, antifeminist to be precise. We expect "chers auditeurs/auditrices", "chères lecteurs/lectrices", etc. I expect that a 21st lecturer addressing their students as "étudiants" instead of étudiantes et étudiants would start a riot in the audience. Some young people can be real boors, and older ones perfect gentlemen, not a question of age, a question of savoir-vivre. Commented Feb 27, 2025 at 20:28
  • @Aliénor: there is a difference between written and spoken language : if you directly speak to a group, it is polite to use a word for each gender, i.e. "chères télespectatrices, chers téléspectateurs, ...". In written language (or in spoken language, when the noun is used to address a category of people other than your listeners), you may omit the féminine, i.e. "les sportifs de haut niveau se doivent d'être des modèles". Commented Feb 27, 2025 at 22:57

Start asking to get answers

Find the answer to your question by asking.

Ask question

Explore related questions

See similar questions with these tags.