1

...autour des rapports entre parents vieillissants et enfants au mitan de la vie. (LaPresse)

Je ne connaissais pas ce mot mitan signifiant « milieu » ici, je pensais que c'était une forme de mi-temps, mais non :

[...] FEW t.13, 1, p.94 considère, après avoir examiné la chronol. (mitan est att. dès la fin du xiies. et non seulement à partir de la fin du xives. comme on le pensait jusqu'ici) et l'aire géogr. du mot (dans les plus anc. attest., qui proviennent de la Bourgogne et de la Franche-Comté, la 1re syllabe rappelle singulièrement le produit de medietatem, v. Vox rom. t.2, 1937, pp.42-43, à la différence des mots tels que mijour* qui ont tous mi en position inaccentuée) que mitan représente le comp. très anc. mediu tantu (mediu s'étant développé comme un mot autonome) et qu'il s'est répandu, au xve et surtout au xvies., sur l'ensemble du territoire, se superposant ainsi à milieu*. [...]

[ Trésor de la langue française informatisé, TLFi, à « mitan », je souligne ]

Quel est le mot abrévié en « comp. » ici ? Et peut-on confirmer si l'analyse de Wartburg (FEW) est toujours celle retenue et m'expliquer brièvement l'apport sémantique de tantu et pouquoi avec mi-/mediu ça en vient à signifier « milieu » ?

3
  • Peu usité de nos jours en France et surtout présent à travers la chanson traditionnelle Aux marches du palais (Dans le mitan du lit. La rivière est profonde) reprise par plusieurs chanteurs dont Yves Montand, Marie Laforêt, etc... Commented Sep 7, 2025 at 7:02
  • Comp. = comparatif; d'égalité dans le cas présent. Donc mediu tantu = littéralement "au même milieu", "à égale moitié", c'est à dire à mi-chemin. Commented Sep 7, 2025 at 10:51
  • @FrançoisJurain Comparatif est plausible au vu du sens mais en contradiction avec le répertoire officiel des abréviations du TLF pour lequel ç'aurait été Compar. Ce n'est pas très important de toute façon puisque les deux sont vrais. Commented Sep 7, 2025 at 19:28

1 Answer 1

3

Comp. signifie ici Composé. (Source)

Mediu signifie "moitié" (comme medio en espagnol et mezzo en italien).

Mediu locu (la moitié [du] lieu) a donné le français milieu.

Mediu tantu (la moitié [d'] autant) a donné mitan avec la même signification que le précédent. Peut-être que l'idée est qu'il y en a autant d'un côté que de l'autre.

Mitan est encore en usage au moins au Québec, en Acadie, aux Antilles, en Belgique et en Provence.

Mais, qu’est-ce que le mitan?
Le mitan est une période de la vie adulte (entre 40 et 60 ans) qui est très chargée sur le plan émotif et social. La personne réévalue son passé, fait son bilan et s’aperçoit qu’elle a besoin de changement.
Source

Le mitan de la vie.
« La première fois que j'ai lu ça [...], j'étais couché sur des balles de paille au beau mitan de l'automne » (J. O'Neil, 1989).
Citations extraites du dictionnaire Usito (Université de Sherbrooke)

Poteau-mitan (Antilles - Guyane)

La Brasserie du Borinage est une coopérative lancée par trois comparses, Antoine, Manuel et Damien. À Boussu, en plein mitan des terrils, ils brassent à la fois des bières vintage, comme la saison de seigle, et des bières plus contemporaines, comme l’Imperial Lager.
Source

MITAN n. m.
Milieu. "La voiture est garée en plein mitan de la rue" ; "Mais lève-toi du mitan !". Très fréquent. Probablement sous influence directe du provençal mitan, même sens ; mot connu mais archaïque en français commun et représenté dans divers autres français régionaux et langues d'oc ou d'oïl.
Philippe Blanchet, Le parler de Marseille et de Provence, 2004.

Start asking to get answers

Find the answer to your question by asking.

Ask question

Explore related questions

See similar questions with these tags.