Skip to main content

Questions tagged [meaning]

Questions about the meaning of certain prefixes, suffixes, words, phrases, sentences, and/or texts in relation to context.

1 vote
2 answers
90 views

명길 - my halmuni’s name 영박 - my mother’s same I’ve researched this years back and have learned they are both “male” names. The internet is inconsistent and I can’t seem to locate the information I had ...
Michelle's user avatar
1 vote
1 answer
49 views

I am reading a book called 왜 아가리로만 할까?, where the first sentence of the book said 들어가며 책은 당신의 인생을 책임져주지 않는다 Once I asked a Korean acquaintance , he suggested that 들어가며 used ‘Intro’ over here, but I ...
Maru's user avatar
  • 113
0 votes
2 answers
60 views

Can someone Translate this Idiom to Korean "The hardest things in life are the most rewarding"? What is their version of the idiom? Papago seems little off, thank you
mattsmith5's user avatar
0 votes
1 answer
67 views

I am reading a manhwa, and I came across this sentence: 아버지 등에 업고 놀러 왔습니다! I tried to translate it myself, yet to no avail. The context is like this: Character A comes to her friend's house and there ...
Varvara's user avatar
  • 15
1 vote
1 answer
64 views

i chanced upon a phrase 나는 11 년 차 공황장애 환자다 (i've been suffering from panic disorder for 11 years) i take it 차 can be translated as "lasting for... " so, did i get it right that the whole ...
user9890's user avatar
0 votes
1 answer
89 views

I know there are some nouns in Korean that have honorific forms. For example, the honorific form of 밥 is 진지, the honorific form of 집 is 댁... So do I always have to use honorific nouns with superiors? ...
Thai Trinh's user avatar
0 votes
1 answer
83 views

I asked a young Korean person: When I talk to a child, I want to ask "What does your father do?". This question should ask "아버님은 무슨 일을 하셔냐?/하셔니?"?. She said that i should ask "...
Thai Trinh's user avatar
1 vote
2 answers
88 views

While translating a novel, I came across the following dialogue: “혹시 제가 아는 그, 시벌좌?” “……인터넷 방송 보셨나 봐요.” 차라리 산서잠룡이 낫겠다. 시벌좌가 뭐야, 시벌좌가. The phrase "시벌좌" from the first line seems to have ...
ella's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
155 views

As a low intermediate student, I learned that 아/어야 is used to express something as a necessary condition, it can be thought as meaning only if and is commonly used (but not exclusively) in the ...
DrOlliver's user avatar
0 votes
1 answer
119 views

In a Korean book there is the following dialogue: enter link description here 남 :네, 총무과뚜안입니다. 아, 사장님. 안녕하십니까? 박 과장님이요? 박 과장님께서는 좀 전에 일 때문에 거래처에 가셨는데요. 네, 그럼 제가 지금 박 과장님께 전화해서 빨리 사장님께 전화하시라 고 말씀드리겠습니다....
Thai Trinh's user avatar
0 votes
2 answers
82 views

In a Korean book there is a sentence that goes like this: 선생님, 저와 함께 술을 드시러 가시지요 This book says that the above sentence is not entirely correct because it uses incorrect honorifics. Can you help me ...
Thai Trinh's user avatar
0 votes
1 answer
135 views

What is the word difference between these two words: 구경하다 and 구하다 ? Do they both mean look around?
mattsmith5's user avatar
0 votes
1 answer
490 views

What is the difference between 강사 and 선생님 ? They both mean teacher, trying to understand difference.
mattsmith5's user avatar
1 vote
1 answer
235 views

What is Difference between 못 vs 수 없어요 ? I am reading both mean Cannot do something.
mattsmith5's user avatar
0 votes
1 answer
142 views

What is the base form for 되세요 Example Hello Formal: 이름이 어떻게 되세요 ?
mattsmith5's user avatar

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
16