The ESV Translation
But all things that are exposed are made manifest by the light, for whatever makes manifest is light.
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται πᾶν γάρ τό φανερούμενον φῶς ἐστίν
The Literal Composition
The verse has been composed using 4 verbs to divide the statement in two parts each with a pair of verbs:
Part 1 present passive participle + present passive indicative
5:13A: ἐλεγχόμενα φανεροῦται
5:13A: being exposed is made visible
Part 2 present passive participle + present active indicative
5:13B: φανερούμενον ἐστιν
5:13B: becoming visible is
Each pair begins with a participle as present passive and ends in the present indicative. While the first three are passive, the fourth ends the statement in the active voice.
Each part describes a role of light, first as genitive the light. Then as nominative light:
5:13A: being exposed by the light - is made visible
5:13B: becoming visible - light is
Each part begins with a form of all:
5:13A: τὰ δὲ πάντα [but all things]
5:13B: πᾶν γάρ [for all things]
The first part speaks to what light does to everything; the second speaks of what light is. Therefore, the singular πᾶν, refers to everything except light.
Here is how I would understand the two parts:
5:13A: but everything being exposed by the light is being made visible
5:13B: for everything (but the light) becoming visible is light
As the active φῶς ἐστιν, light is has been placed at the end, word order suggests the three preceding actions bring about the active, light is. In this case what has been exposed by the light and has been made visible becomes light, but all which became visible are not to be equated as being the light.
Finally, the statement begins using terms written as plural and ends with singular:
Plural: but everything being exposed
Singular: by the light is being made visible for everything (but the light) becoming visible is light
Effectively Paul has composed a statement with two singular types of light. One is the light. The other is everything other than the light which is exposed and having been made visible becomes light. The question is what is the second type of light which is singular and has become visible as a result of everything being made visible by the light?
The Meaning
The message in verse 5:13 is similar to that of verse 5:8 (singular terms in verse 8 are in bold):
5:8A: For you were once darkness - but now you are light in the Lord
5:13A: but everything being exposed by the light - is being made visible
5:13B: for everything (but light) becoming visible is light
5:8B: (since you are light in the Lord) Walk as children of light
Light, in the Lord, and darkness are singular. The plural you was in the singular darkness and are now in the singular light in which they are to walk. The instruction to walk as children of light allows us to use our own condition as believers walking in light while remaining in the world:
When you walk as children of light,
[Just as you were once in darkness] everything being exposed by the light is being made visible
[Just as you are light in the Lord] they are being made visible as light.
Summary
Chapter 5 begins with an exhortation to be imitators of God and to walk in love as Christ loved us. Paul then shifts to list things to be avoided, because those doing these have no inheritance in the kingdom of Christ and God. 1 At that point Paul gives what amounts to a summary instruction to the Church - for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
The key to connecting 5:8 and 5:13 is verse 11:
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. (5:11)
When believers walk as children of the light, in the Lord, they expose the unfruitful works of darkness.
The individual who recognizes darkness within and turns to the light becomes a child of light in the Lord. But there is no individuality or uniqueness of a child of light; all are children of light in the Lord. The logic of verse 5:13 follows the same sequence. The difference between the two verses is children of light in the Lord are to be walking as children of light.
One could picture the Church as a flashlight of true light, which is light in the Lord. Wherever that light shines on a different face of darkness it exposes darkness for what it really is, darkness. Exposed darkness is a type of light, because in the light it's true nature will be seen: darkness.
- The expression kingdom of Christ and God not only places Christ first, it is composed as a TSKS statement. Meaning the kingdom of one: Christ and God. In terms of all of Paul's letters, the instruction to be imitators of God recalls a similar instruction, Be imitators of me, as I am of Christ (1 Corinthians 11:1; also 1 Thessalonians 1:6 which uses Lord). Therefore the Pauline corpus as a whole speaks both of a kingdom of one: Christ and God, and of believers being imitators of one: Christ (or Lord) and God.