In mea novissima pellicula in lingua Latina in YouTube, dixi hoc:
Cum vaccinamur cum classicalibus vaccinationibus, solus Deus scit quam partem capsidae virus nostrum immunum systema eligat ut vertatur immunum contra. Scio quia in lingua Latina sententia non debet finire cum praepositione, sed nescio quomodo melius scriberem eam sententiam.
Ergo, quomodo possim scribere primam sententiam ut sit per regulas Latinae syntaxis? In ambabus linguis quibus bene loquor, ea sententia finit cum praepositione. In lingua Croatica, ea sententia it tale:
Kada se cijepimo klasičnim cjepivima, sam Bog zna koji će dio kapside virusa naš imunosni sustav odabrati da bude imun na.
Et in lingua Anglica, ea sententia it:
When we get vaccinated with a classical vaccine, only God knows which part of the capsid of the virus our immune system will choose to become immune to.
Ergo, non video quomodo possim scribere eam sententiam ut conformet grammaticae Latinae. Videtisne vos fortasse?