Skip to main content

Questions tagged [syntax]

Syntax are the rules for how sentences and phrases are constructed in a language, including word order and how words change based on their relations to other words (snl.no/syntaks).

2 votes
1 answer
55 views

In mea novissima pellicula in lingua Latina in YouTube, dixi hoc: Cum vaccinamur cum classicalibus vaccinationibus, solus Deus scit quam partem capsidae virus nostrum immunum systema eligat ut ...
FlatAssembler's user avatar
6 votes
1 answer
327 views

Cicero famously said that he does not know how it is that nothing can be so absurd that some philosopher has not said it: Sed nescio quomodo nihil tam absurde dici potest quod non dicatur ab aliquo ...
FlatAssembler's user avatar
4 votes
1 answer
187 views

In LLPSI FR in Chapter 23 at line 34 is the following excerpt. Interim Mārcus, cuius uultus ad nōmen magistrī colōrem mūtāuit, pallidus et tremēns patrem legentem spectat. Does the phrase &...
Mr. Blythe's user avatar
3 votes
1 answer
95 views

Question about the following, the last two sentences of the above: "ac forte quinquennale ludicrum secundo lustro celebrabatur, ab oratoribusque praecipua materia in laudem principis adsumpta est....
pddcva's user avatar
  • 99
1 vote
0 answers
41 views

“ergo ut in privatis necessitudinibus proxima pignora praevalerent, ita [in re publica] populum Romanum vim plurimam habere parendumque retinenti.” Tac. Annal 15.36. As this is a direct quotation, I ...
pddcva's user avatar
  • 99
5 votes
1 answer
166 views

Acknowledging that the saying in all likelihood is not authentically Ciceronian, I quite like the sentiment understood to be expressed by the sentence: ut conclāve sine librīs, ita corpus sine animā (...
Kerry Lee's user avatar
9 votes
1 answer
862 views

We know that in Latin two adjectives usually cannot be juxtaposed to qualify a noun (Adj Adj N, or N Adj Adj) - see Can a noun be qualified by two juxtaposed adjectives? But can two adjectives ...
JulianHolton's user avatar
9 votes
0 answers
149 views

I was (re)reading Pinkster's (1982) interesting paper "The use of the so-called ablativus qualitatis in the function Praedicativum", a pdf version of which is directly downloadable at this ...
Mitomino's user avatar
  • 9,516
3 votes
2 answers
129 views

Could someone elaborate on why the subjunctive is used, why iis is among commas, and why the clauses are ordered as they are in the following sentence? Officium est ejus qui praeest, iis, quibus ...
m26a's user avatar
  • 589
7 votes
1 answer
191 views

I can't seem to find this in any text books or previous questions on the internet. I've learnt the sequence of tenses for indirect questions. For the future active we take the future participle and &...
grumio's user avatar
  • 471
2 votes
1 answer
204 views

Would I regret nothing best translate as nihil paeniteō? Many thanks for any and all insights!
user20122's user avatar
3 votes
1 answer
496 views

Seneca the Younger had a satyrical phrase: "Vae me, puto concacavi me." (Oh dear, I think I have shitted myself.). But it appears to be rather ungrammatical. "Vae" goes with dative,...
FlatAssembler's user avatar
6 votes
0 answers
161 views

As far as I know, the following two are grammatically valid: Panem et aquam volo. I want bread and water. Edere et bibere volo. I want to eat and drink. In the first sentence the objects of velle are ...
Joonas Ilmavirta's user avatar
4 votes
1 answer
160 views

In LLPSI FR in Chapter 19 at line 90 is the following excerpt. “[...] Decem annī longum est tempus, sed amor meus tempore nōn minuitur. [...]” My inference for translation is: Ten years is a long ...
Mr. Blythe's user avatar
4 votes
1 answer
354 views

Erant autem ibi mulieres multæ a longe, quæ secutæ erant Jesum a Galilæa, ministrantes ei... Matthæus 27:55 Most of the translations, as far as I can tell, translate "a longe" as "from ...
FlatAssembler's user avatar

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
21