I was at a retail store buying some stuff. As I was standing at the counter to check out, a foreign military person, whom I suspect was with the U.N., walked in, held up a U.S. dollar bill, and asked the cashier:
Can you change me?
From the context, I understood that he wanted to exchange his bill for smaller denominations. But is that phrase correct or common in English to convey that meaning?
Had he not been holding up the bill, I would have thought he was asking for help to “become a changed man,” which sounds odd in this context.
The phrasing I’m more familiar with would be something like:
Can you give me change?
Can you break this bill for me?
So, is “Can you change me?” an acceptable alternative, or is it simply non-idiomatic?
hillin both instances. Surely you meantbill?