Questions tagged [anglicismes]
Mots anglais repris par la langue française.
111 questions
4
votes
2
answers
431
views
La locution « sous guise de » est-elle un anglicisme ou un régionalisme, que veut-elle dire, etc. ?
On produit la citation suivante à l'appui d'un emploi de « sous guise de » :
La tentation pour le chrétien aujourd'hui, explique-t-il, est ou bien,
sous guise de fidélité, de faire de sa loi une &...
10
votes
3
answers
4k
views
How do Francophones hear "ChatGPT"?
When Francophones hear "ChatGPT" (not pronounced as an English word), is its immediate meaning (Chat j'ai pété) best translated into English as:
Cat: I have farted.
Cat: I farted.
Something ...
3
votes
2
answers
154
views
Tous les éléments du niveau X ne sont pas « rencontrés » : meilleure solution de rechange en contexte ?
Tous les éléments du niveau X ne sont pas rencontrés.
Un emprunt déconseillé de rencontrer calqué sur l'anglais. Il s'agit ici d'éléments concrets (la présence de ceci, l'absence de cela dans un lieu ...
1
vote
3
answers
351
views
Quelle expression française pour "dark web" ?
On entend régulièrement parler du "dark web", ce fameux recoin d'internet, où s'exercent/exrceraient en tout anonymat les activités illicites (achat/revente de données obetnues via des ...
1
vote
2
answers
158
views
Can one use the verb 'mapper'?
https://fr.wiktionary.org/wiki/mapper
Faire correspondre, établir une correspondance avec. Ce certificat
devra être mappé sur son compte d'utilisateur, ce qui lui permettra de
pouvoir recouvrir des ...
2
votes
0
answers
180
views
Étymologie de « snober » [closed]
Le verbe snober semble correspondre quasi-parfaitement au sens de snub en anglais.
L'Oxford Dictionary of English donne la définition "rebuff, ignore or spurn didainfully" et les exemples ...
1
vote
6
answers
331
views
Traduction de « snowflake complaint »
L'expression « snowflake complaint » est associé à une situation qui pourrait avoir des connotations racistes, et on pourra se faire une idée de cela dans cet article du Guardian, d'où la photographie ...
2
votes
1
answer
163
views
Something "clicking" figuratively
Je cherche un moyen de dire que quelque chose "clicks" dans le sens où « je le comprends très bien tout à coup ». Par exemple, je voudrais le dire dans les contextes suivants:
Something ...
1
vote
2
answers
264
views
Prononciation de « clinker »
La prononciation suivante de « clinker » comporte un « \e\ » à la fin. La prononciation de « in » est comme d'habitude (\klɛ̃ke). On pourrait dire que c'est un mot dont la prononciation est totalement ...
1
vote
1
answer
161
views
« Pays de has been là » : sens ?
Dans un texte de l'utilisateur FSE 20goto10 on trouve le bout de texte « pays de has been là ».
Ce que je dirais aux Européens c'est de cesser de vous inspirer de ce pays de has-been là. Ce n'est ...
1
vote
1
answer
163
views
Équivalents d'un sens de « sketchy » et de l'emploi adjectival « sketch » : s'agit-il du même sens ?
...l'avenir du faucon pèlerin demeure sketch. (publicité, Gouvernement du Québec)
This repair job is sketchy at best.
À la base, le sketch c'est un croquis, une esquisse, une ébauche. L'emploi dans ...
1
vote
1
answer
78
views
« S'il ne connaît pas des gens qui sont comme ça, c'est qu'il est off » : sens ou synonyme de « off » dans ce contexte etc. ?
Quant aux remarques de Stéphane Dompierre qui affirme ne reconnaître
aucun des personnages de C.A. [un téléroman] dans son cercle
élargi, Louis Morissette répond : « S'il ne connaît pas de gens qui
...
1
vote
0
answers
94
views
« Pas de spoiling » : est-ce usuel uniquement à l'extérieur du Québec ?
On a déjà traité du nom et du verbe « spoiler » pour divulgâcheur/divulgâcher. Usito affirme que l'emploi de l'anglicisme est critiqué au Québec mais « généralement pas en France », à tout le moins ...
2
votes
3
answers
116
views
Un objet « a impacté la Terre et s'est désintégré » ?
Après avoir survolé la région parisienne et la Normandie, le bolide
baptisé #Sar2667 a impacté comme prévu la Terre vers 3 h (21 h heure
de l’Est) lundi, et s’est désintégré en entrant dans l’...
3
votes
1
answer
104
views
Conveying "rough diamond" talking about a person
Joe is not that bad, you know! Deep down, he’s really kind even though he seems to lack good manners at times. He’s a rough diamond (i.e. a person who is generally of good character but lacks manners, ...