Skip to main content

Unanswered Questions

9 questions with no upvoted or accepted answers
8 votes
1 answer
6k views

How and when was the name "Pays de Galles" constructed in French?

I am asking this in relation to this Linguistics question: When was the name of Wales first mentioned in Romanian, and in which form?. At the same time I have posted this on English SE: Etymology of ...
2 votes
0 answers
151 views

Why are French hypocorisms often formed using a repetition when they are a common noun?

I notice that French hypocorisms are often formed using a repetition when they are common nouns. Examples: chienchien, maîmaître, fifille, pépère, mémère. Why?
2 votes
0 answers
80 views

How do bungs semantically relate to eyes?

I'm assuming Etymonline signifies "A stopper for closing a hole in a container" for bung. But I can't think of any semantic relationship between bungs and eyes! Their functions and purposes ...
1 vote
0 answers
199 views

D'où vient le e final de Cléopâtre en français ?

Je lisais un texte d'histoire en français et j'ai été surpris de voir comment Κλεοπάτρα (Kleopátra) était écrit: Cléopâtre. J'ai deux questions: pourquoi un accent sur le a (il y en a un en grec, ...
1 vote
0 answers
93 views

Does this site include questions for Louisiana French?

I wanted to add information pertaining to the term "titi" but it said I was restricted and I didn't know if this site included Louisiana French as I've been told it's, not the same, to put ...
1 vote
0 answers
197 views

À quoi est due la coexistence de « clore » et « fermer » ?

Je ne comprends pas l'étymologie de « fermer »: [1.] Du latin firmare (« affermir, solidifier », d’où « fortifier »), le glissement de sens vers celui de « clore » a pu se faire dès le bas latin d’...
0 votes
0 answers
94 views

Étymologie populaire de « sabotage » ?

On rencontre souvent, au moins parmi nous anglophones, l'assertion que le mot sabotage a son origine dans une pratique supposée d'introduire un sabot dans un mécanisme afin d'en empêcher le ...
0 votes
1 answer
68 views

What does "changement très rare dans ce sens, mais plus courant dans l’autre" mean for the etymology of "morigéner"?

I know that Wiktionnaire can be unreliable, but is it correct? I can translate the quotation in question — very rare change in this sense, but more au courant in the other. Mais lequel est "ce ...
-2 votes
0 answers
55 views

Le développement de l'idée temporelle de rapidité, comment s'expliquerait-t-il par une métaphore analogue à des emplois figurés de brûler, griller ?

STP, éclaire ma lanterne ? STP, démystifie la phrase en gras, qui cèle et recèle trop de termes littéraires abscons, et qui me laisse sur ma faim. Que signifie exactement « une métaphore analogue à ...