Questions tagged [phrase-requests]
Use it for questions about phrases that should be used in a specific case, or translations.
298 questions
0
votes
2
answers
49
views
What translation can I use for "In this city they call you Love"?
Could you help me translate the following song lyric from Richard Hawley's song People into Esperanto?
It is for a community project in Sheffield which involves painting some building hoardings in ...
1
vote
1
answer
63
views
Kiel nomu diversajn kategoriojn de aŭtoj por transporti homojn?
Miakomprene ekzistas laŭgrande kvar ĉefaj kategorioj de aŭtoj por transporti homojn (ĉiuj bildoj el Vikipedio).
kategorio 1
Kiel vi nomas ĉi tiun kategorion? Ĉu "pasaĝera aŭto", "...
0
votes
2
answers
138
views
Terms for orientation?
What I'm looking for is how to express orientation towards something. Some of the English phrases that come to mind are the following.
Facing away from/with ones back towards something
Facing towards
...
0
votes
2
answers
73
views
Kiel nomiĝas la supera parto de la unua paĝo de gazetoj?
Saluton, kiel nomiĝas la super parto de la unua paĝo de gazetoj, kiu enhavas titolon, daton, ktp. Mi trovis, ke tiu nomiĝas "manchette" en la franca, kaj "masthead" aŭ "...
0
votes
2
answers
79
views
Malfacilaĵoj pri tradukado el la angla esperanten
Mi provas traduki la ĉi-suban frazon esperanten:
Far below she could see an arm of the lake—no longer green, but dimmed by distance to a misted blue.
Mia unua provo:
Malsupre, tre malproksime, ŝi ...
5
votes
2
answers
131
views
Is there such a thing as a "Certified Translation" for Esperantists while translating for immigration?
My wife and I are Esperantists, and right now we are getting ready for me to sponsor her to come to Canada from Finland. Part of the story of us meeting was Esperanto and has continued to be part of ...
1
vote
3
answers
148
views
Thank you for doing something
I want to say Thank you for speaking to me to someone.
As it is thanks for "this reason", is Dankon pro paroli min the correct translation? (I heard I can't use an infinitive verb after pro.)...
2
votes
2
answers
93
views
Terms for run, sequence and suit (Mahjong)
I'm looking for the Esperanto terms for the following concepts of Mahjong (the 4-player game, maĝango in Esperanto):
Run: A sequence of 3 consecutive tiles of the same suit.
From left to right: 1-2-3 ...
2
votes
2
answers
111
views
How to translate “facing right”
Imagine I want to describe this photo and I want to say something like “the cat is facing right”, ie, his head is turned towards the right-hand side of the image.
Some ideas I had:
La kato frontas ...
1
vote
4
answers
120
views
How to express "to share a hotel room" in Esperanto?
To save money, two or more people might book and use a single two- or multi-bed hotel room together, rather than each a hotel room for themselves, i.e., they share a hotel room.
How would this be ...
0
votes
1
answer
113
views
In which in esperanto
In Persian we say "که در آن", meaning "in which". If I were to translate it directly from Persian to Esperanto, it would be "ke en tio". So can I translate it this way?
0
votes
1
answer
60
views
How do I translate "greater burdock"?
How do I translate the name of the greater burdock?
Bab.la suggests arktio or lapo, which I can't find in any other online translators/dictionaries. Google Translate suggests pli granda bardoko, which ...
0
votes
1
answer
41
views
The white bellbird (Procnias albus)
So, there's that bird. The white bellbird (Procnias albus). https://en.wikipedia.org/wiki/White_bellbird And I need its name in Esperanto. Naturally, I've tried the automatic translators, but Google, ...
0
votes
3
answers
128
views
Is there a tool like Context Reverso for Esperanto?
I don't need a translator, but a tool to search examples of sentences in Esperanto. The English translation is not really important. What matters is the possibility to find a lot of occurrences in ...
3
votes
4
answers
164
views
How do you say "good point"?
For example:
A: I don't think that's a good idea, because if you do x, y will happen
B: Good point! I agree!
How could this be expressed in Esperanto?
I have thought of these possible translations:
...